Não causa nenhum dano, mas eleva a temperatura em alguns graus. | TED | لا يتسبّب بأيّ ضرر، لكنها ترفع درجة الحرارة ببضع درجات. |
guincha e estala, estoura e geme, quando colide e roça, quando muda a temperatura, as correntes ou os ventos. | TED | فهو يُطلق صريرًا ويتصدَّع ويتشقق وينهار، حين يصطدم ويحتكُّ بسبب تغير درجة الحرارة أو التيارات أو الرياح. |
Assim, posso manter a temperatura inferior a 92 graus e... | Open Subtitles | يمكنني حفظ درجة الحرارة عند حد 92 درجة مئوية.. |
Mas se engravidarem, às vezes nota-se uma outra mudança nas temperaturas que ficam elevadas durante os nove meses. | TED | ولكن إذا حدث الحمل، أحيانًا ترين تغير آخر في درجة الحرارة وتبقى مرتفعة طيلة التسعة أشهر. |
E a corrente que passa entre os elétrodos gera calor suficiente para a manter à temperatura. | TED | و التيار العابر بين الأقطاب الكهربائية يولد مايكفي من الحرارة للحفاظ على درجة الحرارة. |
a temperatura aqui está a aumentar rapidamente o que provavelmente explica porque não encontramos formas de vida nativas. | Open Subtitles | درجة الحرارة هنا تزداد بشدة مما يوضح سبب عدم وجود أى نوع من أنواع الحياة هنا |
a temperatura aproximada da senhora na fila da frente. | Open Subtitles | درجة الحرارة التقريبية لسيدة شابة في الصف الأمامي |
Queres dizer que a temperatura atmosférica em Malgor está baixa? | Open Subtitles | هل تعني ان درجة الحرارة على الكوكب منخفضة ؟ |
Durante o dia a temperatura subia até aos 43º. | Open Subtitles | خلال النهار ارتفعت درجة الحرارة حتى 110 درجة |
Você conhece as regras. temperaturas superiores a 43 graus, não trabalhamos. | Open Subtitles | أنت تعرف الإتفاق إذا وصلت درجة الحرارة 110 ، سنتوقف |
Porque Estão uns 3 mil graus no meu apartamento. | Open Subtitles | لأن درجة الحرارة في شقتي حوالي 3000 درجة |
E podem ver a temperatura a subir até perto de 55 a 60 graus C. | TED | ويمكنكم ملاحظة الارتفاع في درجة الحرارة لحدود 55 أو 60 درجة مئوية. |
Queremos limitar o aumento da temperatura média do planeta em dois graus. | TED | نحتاج للحد من زيادة متوسط درجة الحرارة للأرض بمقدرا درجتين. |
Também podemos pôr corantes sensíveis ao calor dentro das microcápsulas e fazer tintas de tatuagem diferentes que mudam de cor a temperaturas diferentes. | TED | حسنًا، بمقدورك أيضًا أن تضع أصباغًا حساسة للحرارة بداخل الكبسولات الدقيقة ويمكنك صُنع أحبار وشم مختلفة تتغير ألوانها باختلاف درجة الحرارة. |
Uma análise cuidadosa mostra que as mudanças de temperatura lideram ligeiramente as mudanças de CO2 durante uns séculos. | TED | الفحص الدقيق يظهر أن تغير درجة الحرارة يقود جزئيا إلى تغير ثاني أوكسيد الكربون ببضع قرون. |
A má, é que está um frio de rachar aqui... | Open Subtitles | الخبر السيء هو أن درجة الحرارة تحت الصفر بالداخل |
Estão 40º lá fora, a fila percorre meio quarteirão. É incrível. | Open Subtitles | درجة الحرارة خمس درجات بالخارج و المجرى يحيط بنصف المبنى. |
Tem 41º de febre. Se não a baixarmos depressa... | Open Subtitles | الحمى درجتها 105 إن لم نخفض درجة الحرارة |
Muitos dos meus colegas e cientistas diriam que já é demasiado tarde para impedir um aquecimento de 2º C. | TED | العديد من زملائي وعلماء آخرون صرحوا بأنه حاليا سيكون تجنب ارتفاع درجة الحرارة بدرجتين متأخرا. |
- Aqueça-os, Clarabóia. - Temperatura máxima. | Open Subtitles | ترانسوم احرقيهم ارفعي درجة الحرارة الي اقصي حد |
- Baseado na temperatura do apartamento, 2 ou 3 dias. | Open Subtitles | حسب درجة الحرارة في شقتها، يومين، ثلاثة على الأكثر. |