"درسا" - Traduction Arabe en Portugais

    • lição
        
    • uma aula
        
    • chutar
        
    • aulas
        
    • ensinar
        
    • um curso
        
    • aprender
        
    • uma tareia
        
    Lá, na porta da morte, você ensinou-me uma esplêndida lição. Open Subtitles لقد علمتني درسا رائعاً ، هناك عند بوابة الموت
    Só lhe queria ensinar uma lição, para saber quem manda aqui. Open Subtitles أردت فقط أن أعلمك درسا اذا علمتي من المسؤول هنا
    É apropriado estarmos na escola, porque vou-te ensinar uma lição. Open Subtitles تعرف.من الملائم أننا بالمدرسة لأنني على وشك تلقينك درسا
    Estava a preparar uma aula para alunos em África. TED و قد كنت أعد درسا للتلاميذ حول إفريقيا.
    Vou chutar e foder esse maldito cu, até estar virado para dentro. Open Subtitles سوف اقوم بركلك وتلقينك درسا لكل ماصدر منك
    Que isto seja uma lição para quem quiser trair-me. Open Subtitles ودع هذا يكون درسا لأولئك الذين يودون خيانتي.
    Foi uma lição que levei quase 30 anos a esquecer. Open Subtitles كان درسا إستغرقت حوالي ثلاثين سنة كي أنسى تعلُّمه
    Bem, talvez lhes desse uma lição se simplesmente a entregasse. Open Subtitles حسنا ربما يجب أن تلقنهم درسا أن أعطيتة لهم
    E quando elas nos ensinam uma lição, elas fazem-no através do corpo. TED وعندما يعلمونا درسا, يعلمونا له من خلال الجسد
    Acho que há aqui uma importante lição para nós todos. TED وهناك، أعتقد أنّ هناك درسا هاما لنا جميعا.
    A Amazónia dá-nos uma lição de como a natureza pristina funciona. TED الأمازون يعلمنا درسا عن دقة الطبيعة في العمل
    Subindo rapidamente o quinto degrau concluem que aquele tipo é insensível, malcriado, precisa de apanhar uma lição e ser posto no seu lugar. TED نقفز سريعا إلى الدرجة الخامسة، نحن خلُصنا إلى أن هذا الشاب بلا قلب، متهور ويحتاج لأن يتعلم درسا ويعرف حدوده.
    É a hora de que lhe dêem uma lição. Open Subtitles حان الوقت واحد منكم أذناب كان يدرس درسا
    ali há uma lição: aprender a não me tratar como se fosse uma convidada venha aqui Open Subtitles هذا سيلقنك درسا بأن تعاملني مثل الضيف تعال هنا
    Não lamento nada. Era uma lição necessária na minha campanha contra o tráfico de escravos. Open Subtitles كان ذلك درسا ضروريا في حملتي ضد تجارة الرقيق.
    E, no meu 17.º aniversário, os meus pais, sabendo o quanto eu gostava de velocidade, ofereceram-me uma aula de condução para o meu 17.º aniversário. TED و في عيد ميلادي السابع عشر، والدي، بمعرفتهم حبي للسرعة، أعطوني درسا واحداً في القيادة لعيد ميلادي السابع عشر.
    Hoje, vamos ter uma aula de arte com um artista a sério. Open Subtitles سنقدّم لكم درسا في الفنّ لكن مع فنانٍ حقيقيّ
    Eu quero entrar. Vá, contina a chutar esses sacanas, meu amigo. O mundo precisa de mais pessoas como tu. Open Subtitles واصل تلقين المجرمين درسا يا صديقي فأنا أحب الناس أمثالك
    Também te vai dar aulas de pintura. Open Subtitles وأيضا سوف يعطيكِ درسا في الرسم
    E é por isso que o Michael e eu decidimos implementar um curso de preparação em caso de emergência. Open Subtitles ولهذا قررت انا ومايكل قررنا ان نعطيكم درسا فى الاسعافات الاولية
    É aqui que podemos aprender a fazer as coisas direito. TED و هنا نتعلم درسا حول كيفية القيام بالأمور بالطريقة الصحيحة
    Como é que o grande Elkin apanhou uma tareia de uma bruxazita menor? Open Subtitles كيف أن الكين العظيم لقن درسا من قبل ساحرة فاشلة ?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus