"دعنا فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos só
        
    • vamos apenas
        
    • Vamos lá
        
    • Vamos mas
        
    • - Vamos
        
    • Vamos é
        
    • Digamos apenas
        
    Vamos só combinar que o futuro vai ser mais normal. Open Subtitles حسنا، دعنا فقط نتفق أن المستقبل سيكون طبيعيا أكثر
    Vamos só dizer que espero que ele passe no teste de voo. Open Subtitles دعنا فقط نقول انى اتمنى ان لا يفشل فى جولتة الاختبارية
    Vamos só espreitar aquilo lá, será que devemos? Open Subtitles دعنا فقط نلقي نظرة صغيرة هنا , اليس كذلك ؟
    vamos apenas dizer que quando comecei aqui eu tinha cabelo... Open Subtitles حَسناً، دعنا فقط رأي، عندما بَدأتُ، كَانَ عِنْدي شَعرُ.
    Vamos lá procurar esse Salão de Mohair, ou lá o que é. Open Subtitles دعنا فقط نجد تلك صالة موهير او اينما كان اسمها
    Vamos mas é ver o que raio aconteceu ao motor. Open Subtitles دعنا فقط نرى بحقّ الجحيم ما حدث إلى المحرّك.
    - Vamos lá recuperar o quadro. - Sim, e conduzir. Open Subtitles دعنا فقط نستعيد اللوحة - نعم، وقم بالقيادة -
    Vamos só fingir que as nossas vidas são assim. Open Subtitles دعنا فقط نتظاهر بأن هذا هو شكل حياتنا.
    Tenho a certeza de que todas as mulheres aqui presentes conhecem bem a maioria deles, portanto, para os homens, Vamos só dar-lhes uma vista de olhos. Open Subtitles انا متأكّدة جداً ان كُلّ النِساء هنا مألوفة لديها هذه المُنتَجاتِ لذا للرجالِ دعنا فقط نتعرف عليها سريعا
    Vamos só dizer que senti que alguma coisa estava a chamar-me para casa. Open Subtitles دعنا فقط نقول أني شعرت كما لو شئ يدعوني للعوده
    Vamos só para aqui e já te levo alguma nitroglicerina, está bem? Open Subtitles دعنا فقط نخرج هنا وأنا سأجلب لك بعض من مرهم الترطيب حسنا؟
    Sei que temos um grande confronto a chegar, por isso Vamos só decidir a arena. Open Subtitles حسنا يا فين أعلم أنه لدينا مواجهة كبيرة , لذا دعنا فقط نقرر بالصالة
    Vamos só para a prova de respingos de sangue. Então, a Cutwright foi atingida no lado esquerdo da cabeça. Open Subtitles دعنا فقط.نصل الى أدله رطوش الدم اذا,كاتورايت تم ضربها
    Vamos só encontrar o disjuntor e saímos daqui. Open Subtitles دعنا فقط نعثر على مفتاح التأمين وسنخرج من هنا
    Vamos só ver, depois podemos deitá-la fora. Open Subtitles دعنا فقط التحقق من ذلك وبعد ذلك يمكننا رميها حق العودة.
    vamos apenas dizer que o Darcy e a India têm tido uns tempos um pouco difíceis. Open Subtitles أمممممممم، دعنا فقط نَقُولُ الذي دارسي والهند كَانَ عِنْدَهُ قليلاً وقت صعب.
    vamos apenas dizer que é uma coisa boa que ele não tenha dado notícias. Open Subtitles دعنا فقط نَقُولُ بأنّه شيء جيد بأنّه ما كَانَ على اتصال.
    vamos apenas dizer que ainda bem que tem todo o crédito. Open Subtitles دعنا فقط نقول بأنني سعيدة أن أعطيك كل الفضل
    - Não, Vamos lá fora. Open Subtitles انا اسفة هل يمكنني استخدام حمامكم؟ كلا.دعنا فقط نخرج
    Meu, anda lá, Vamos mas é encontrar o eu bizarro e pirarmo-nos daqui. Open Subtitles هيا ياصاح، دعنا فقط نبحث عن شبيهي ونخرج من هنا
    - Vamos lá, vá. Open Subtitles دعنا فقط نذهب ساخذك الى هناك هيا بنا
    Vamos é arranjar uma maneira dele ser lembrado, para que ele me deixe dormir. Open Subtitles دعنا فقط نجد طريقة لنجعله مذكورا لكي يذهب عن أحلامي
    Digamos apenas que achei que era a tua vez. Open Subtitles دعنا فقط نَقُولُ بأنّني إعتقدتُ بأنّه كَانَ وقتَكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus