"دعنا نقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos dizer
        
    • Digamos apenas
        
    • Vamos apenas dizer
        
    • - Digamos
        
    • Suponhamos
        
    • Imaginemos
        
    • digamos que
        
    • dizer que
        
    Vamos dizer que eu consegui que se aposentasse mais cedo. Open Subtitles دعنا نقول فقط أنا دفعت له إلى التقاعد المبكر.
    Vamos dizer que a nota não podia ser usada. Open Subtitles دعنا نقول فقط كان الاقتباس غير قابلة للاستخدام.
    Vamos dizer que de momento ele não conta para nada. Open Subtitles دعنا نقول فقط ان ذلك حقا لا يحسب في الوقت الحالي
    Digamos apenas que sou grande fã da electrólise microbiana reversa. Open Subtitles دعنا نقول فقط أنني معجب للغاية بالفصل الكهربي الميكروبي،
    Digamos apenas que ele me deu a oportunidade de seguir em frente, de muito boa graça. Que eu aceitei. Open Subtitles دعنا نقول لقد أعطاني الفرصة كيف أواصل حياتي من دونه و أنا أخذتها
    Vamos apenas dizer que esta é para alguém muito porreiro. Open Subtitles دعنا نقول أن تلك الأغنية لشخص رائع تماما ً
    - Digamos que ele foi um símbolo. Open Subtitles حسناً، دعنا نقول أن عازف الجيتار كان رمزاً، صحيح؟
    Suponhamos que tens um problema com as cobranças. Open Subtitles دعنا نقول كأنك مثلا ً لديك مشكلة فى التجميع
    Agora Imaginemos que estão a ter exactamente a mesma conversa com alguém enganoso. TED والآن دعنا نقول بأنك أجريت نفس ذلك الحديث مع شخص مخادع.
    Não vou entrar em pormenores sobre o que levou à decisão que tomei mas digamos que envolvia álcool, cigarros, outras substâncias e uma mulher. TED لن أخوض فى تفاصيل ماقادنى إلى قرار إتخذته، ولكن دعنا نقول فقط أنه ينطوي على الكحول والسجائر ، وأشياء أخرى و إمرأة
    Vamos dizer que ele já não anda por ai. Open Subtitles دعنا نقول فقط أنه لم يعد فى الجوار
    Vamos dizer que sinto muito pelos meus pais, já que tirarão dinheiro dos meus estudos para pagar o terapeuta. Open Subtitles دعنا نقول انا اشعر بالاسف لابي. السبب انه على الارجح سيخصم من صندوق تامين جامعتي للدفع للعلاج النفسي
    Vamos dizer que podes tirar 600 quilos. Mais do que isso é impossível. Open Subtitles دعنا نقول غنك تستطيع أن تأخذ 600 كيلو أكثر من ذلك مستحيل
    Vamos dizer que em todo o meu tempo na América do Sul. Open Subtitles دعنا نقول فقط أن في كل وقتي في أمريكا الجنوبية ،
    Vamos dizer que o número cinco morre primeiro, depois continuo com o meu trabalho para cima. Open Subtitles دعنا نقول بأن الشخص رقم خمسة سوف يموت الأول وسوف أستمر فى قتلهم تصاعدياً.
    Vamos dizer que uns amigos meus vão ficar muito gratos se não puder ajudar a Moretti a prender esse assassino. Open Subtitles حسنا، دعنا نقول فقط بأن بعض أصدقائي سيكونون ممتنين جدا إذا لم تساعد "موراتي" تلصق هذه الجريمة يـ"يوري".
    Bem, Digamos apenas que eu conseguia deitar-lhe as mãos. Open Subtitles حسناً، دعنا نقول فحسب أنني كنت أستطيع أن أضع يدي عليها
    Digamos apenas que ele me deu a oportunidade de seguir em frente, de muito boa graça. Que eu aceitei. Open Subtitles دعنا نقول لقد أعطاني الفرصة كيف أواصل حياتي من دونه و أنا أخذتها
    Digamos apenas que não podemos fugir do passado. Open Subtitles دعنا نقول بأنّه لا يُمكنكَ الهرب مِن ماضيكَ
    Vamos apenas dizer que a punição fez jus ao crime. Open Subtitles أجل فعلنا ذلك دعنا نقول أن العقاب يناسب الجريمة
    - Digamos que foi em casa. Open Subtitles دعنا نقول أنا من الذين يستخدمون الطرق الكلاسيكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus