"دعونا نبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos começar
        
    • Vamos lá começar
        
    • Começamos
        
    • comecemos com
        
    • comecemos por
        
    • Vamos iniciar
        
    • comecemos pela
        
    vamos começar por servir o nosso convidado de honra. Open Subtitles دعونا نبدأ بتقديم الطعام إلى ضيف الشرف أولاً
    - Bem meu, vamos começar o fim de semana! Open Subtitles جيد يا رجل دعونا نبدأ عطلة نهاية الأسبوع
    Muito bem, pessoal. Temos muito que tratar. Vamos lá começar. Open Subtitles حسنًا، جميعكم، لدينا الكثير لنناقشه، لذا دعونا نبدأ
    Vá, Vamos lá começar o desfile, enquanto só tenho 4 mil anos. Open Subtitles حسناً , دعونا نبدأ بهذا الأستعراض بينما أنا في 4000 من عمري
    Meus caros, vamos começar como Começamos todas as coisas sagradas. Open Subtitles أعزائي الحضور, دعونا نبدأ كما نقوم بكل شيء مقدس
    comecemos com o hipocampo, a minha parte favorita do cérebro. TED دعونا نبدأ بتلك المنطقة من الدماغ المفضّلة لدي، الحُصين.
    comecemos por retirar o petróleo dos automóveis. TED لذا دعونا نبدأ بجعل السيارات خالية من النفط.
    O que o Leo quer. Vamos iniciar a reunião. Open Subtitles نفعلَ ما يُريدُ ليو، دعونا نبدأ بالاجتماع.
    vamos começar o leilão, da preciosa cabeça do dragão. Open Subtitles دعونا نبدأ مزادنا الخاص من أجل التنين الثمين
    Bom homem. Muito bem, vamos começar com a tua avaliação final. Open Subtitles كل الحق، دعونا نبدأ مع وحدة التقييم النهائي الخاص بك.
    Agora que a estraga-festa se foi, vamos começar, sim? Open Subtitles الآن مع رحيل مُفسدة الحفلات ، دعونا نبدأ
    Isto é pouco característico do TED, mas vamos começar a tarde com uma mensagem de um patrocinador misterioso. TED ما سأفعله الآن هو شيء لا يشبه تيد على الإطلاق، ولكن دعونا نبدأ الأمسية برسالة من راعي الغموض.
    Então vamos começar de novo. Vamos desenhar um produto, mesmo do início e decidir o que queremos. TED إذن دعونا نبدأ مجددًا. دعونا نصمم منتجًا من البداية ونقرر ما الذي نريده.
    Vamos lá começar esta festa com um bocado de música que eu fiz. Open Subtitles دعونا نبدأ الحفل مع بعض من الموسيقى
    - Vamos lá começar a festa! Open Subtitles إذا لنذهب للشاطئ دعونا نبدأ بالإحتفال
    Muito bem, Vamos lá começar. Open Subtitles حسنا . دعونا نبدأ
    Porque não Começamos com algumas apresentações? Para que se conheçam melhor. Open Subtitles دعونا نبدأ ببعض التعريفات حتى تتعرفوا على بعضكم البعض
    Começamos por uma lista das pessoas que foram afectadas. Open Subtitles دعونا نبدأ بقائمة كل الاشخاص الذيت تأثروا
    Para melhor perceber como os cientistas estudam os estrondos sónicos, comecemos com algumas noções básicas do som. TED لنفهم كيفية دراسة العلماء لدويَّ اختراق حاجز الصّوت بشكلٍ أفضل، دعونا نبدأ ببعض أساسيات الصّوت.
    comecemos com as tulipas, para termos uma ideia melhor. TED حسناً، دعونا نبدأ بأزهار التوليب لنُكوِّن فكرةً أفضل.
    comecemos por responder a esta questão com um problema matemático. TED دعونا نبدأ بالإجابة على هذا السؤال بمسألة حسابية.
    Vamos iniciar a licitação por 5 milhões de libras. Open Subtitles دعونا نبدأ المزاد بخمسة مليون جنيه. شكراً لك سيدي، خمسة ملايين وبدأنا المزاد،
    comecemos pela Câmara Municipal. TED دعونا نبدأ بمجلس المدينة .. هل رأيتم هذه من ذي قبل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus