| Pela primeira vez, fui convidado para falar no Parlamento Nacional. | TED | لذلك للمرة الأولى ، دعيت للتحدث أمام البرلمان الوطني |
| E então no dia 7 de setembro, fui convidado a ir a Nova York. | TED | وبعد ذلك في السابع من سبتمبر, دعيت الى نيويورك |
| Estabelecem o controlo e ampliam a pista para os primeiros aviões dos Airborne Marines, o chamado "Esquadrão de Ovelhas negras". | Open Subtitles | قاموا بتأمينه وبتكبير المدرج من اجل اول طائرات نقل جنود بحريه التى دعيت فرقه الخروف الاسود |
| convidei os dois para ficarem aqui. Espero que não haja problema. | Open Subtitles | لقد دعيت اثنان منهم ليظلوا هنا اتمنى الموافقة على ذلك |
| rezei para que Deus me perdoe pelas coisas horríveis que eu disse quando nos conhecemos. | Open Subtitles | لقد دعيت بأن الله يسامحني عن كل الأشياء الفظيعة التي قلتها عندما عرفنا بعضنا. |
| Foi quando a sociedade secreta chamada Conselho me encontrou e mudou a minha vida para sempre. | Open Subtitles | ذلك عندما جمعية سرية دعيت بالمجلس وجدوني وغيروا حياتي إلى الأبد. |
| Já me chamaram muitos nomes feios, traidor, caçador de zebras, Josh. | Open Subtitles | نعم, أنا دعيت بالعديد من الأسماء المروّعة في حياتي المنافق, صياد الحمير الوحشية |
| Eu rezava todas as noites para que ele morresse de vez e nos tirasse da nossa miséria. | Open Subtitles | دعيت ربي كل ليلة ان يموت ويريحنا كلانا من معاناتنا |
| Como sabem, fui convidado a investigar este caso por John Cavendish que hoje aguarda na sua cela o veredicto do júri. | Open Subtitles | كما تعرفون فقد دعيت للتحقيق في قضية السيد "جون كافندش" والذي يقبع في زنزانته اليوم, بناء على حكم القضاء |
| Ficou rapidamente muito claro que eu era convidado para se rirem de mim. | Open Subtitles | أصبح واضحا سريع جدا ذلك أنا دعيت على المعرض فقط للضحك. |
| Dar-lhes uma oportunidade económica, porque o extremismo alimenta-se da obscuridade. Essa noite fui convidado a cear com o Ahmed e a sua família, na mesma casa de 20 m2 em que ele cresceu. | Open Subtitles | لان التطرف يغذي نفسه في الظلام ذلك المساء دعيت للغداء مع احمد وعائلته |
| Fui convidado para um baile, na época, não tinha roupa, então ela ofereceu-me um smoking do marido. | Open Subtitles | أود أن دعيت إلى ربطة عنق سوداء الحدث، وفي ذلك الوقت، أنا المملوكة أي شيء من هذا القبيل، حتى انها عرضت لي أحد |
| Fui chamado a uma reunião na Casa Branca, com a Presidente em exercício Langston, sobre a carta de reintegração que ela diz ser falsa. | Open Subtitles | لقد دعيت إلى اجتماع في البيت الأبيض غداً صباحاً مع الرئيسة لانغستون حول رسالة إعادة السلطات، |
| Fui chamado a Moscovo, onde vou pagar uma pequena multa e começar a minha reforma. | Open Subtitles | لقد دعيت إلى موسكو حيث أدفع غرامة صغيرة وأبدأ تقاعدي |
| Eu já foi chamado de muitas coisas, senhor mas nunca fui chamado de...? | Open Subtitles | لقد دعيت بكثير من الأسماء يا سيدى ولكننى لم أدعى من قبل ... ؟ |
| convidei umas gajas todas jeitosas que vão receber por as comermos, fazem-nos cenas por uns trocos e gritam por dinheiro. | Open Subtitles | لقد دعيت فتيات ذوات مؤخرات جميلات انهم مستعود للمضاجعة من اجل المال افعل شيء غريب من اجل قطعه صغيرة من التغيير |
| Parece-me que alguns de vós têm algumas ideias erradas sobre a doação de rim, por isso convidei o Craig Lynwood, coordenador de transplantes do Fairview Memorial para dissipar alguns desses mitos. | Open Subtitles | يبدو أن لدى معظمكم منظورا خاطئا عن التبرع بالكلى لذلك دعيت كريغ لينوود منسق عمليات الزرع في مشفى فيرفيو |
| Então rezei mais, com mais vigor, tanto que quase caguei nas calças. | Open Subtitles | دعيت أكثر، هذه المرّة شوق أكثر دعوت لدرجة أنّي كدت أبلل بنطالي |
| Fui chamada ao acampamento porque o general acreditava que uma força malevolente era responsável pelos incómodos. | Open Subtitles | لقد دعيت إلى المخيم لأن الجنرال كان مؤمنا بأن قوة حاقدة كانت خلف هذا القلق |
| Para ser honesto, já me chamaram nomes piores. | Open Subtitles | حسنا، لكي يكون صادق جدا، أنا دعيت أسوأ |
| Quando ela ficou muito doente, rezava para os anjos a levarem para que ela não precisasse sofrer mais. | Open Subtitles | عندما مرضت جداً انا دعيت بحيث تأخذها الملائكة بعيداً وسوف لن تعاني اكثر بعد ذلك |
| Em 2009 convidaram-me para participar num projeto que a Universidade Nacional de San Martín tem dentro da Unidade 48, para coordenar um curso de escrita. | TED | دعيت في 2009 للمشاركة في مشروع تقوم به جامعة سان مارتن الوطنية في وحدة السجن 48، لتنسيق ورشة عمل للكتابة. |
| Fui convidada para falar, há pouco tempo, numa comunidade abolicionista. | TED | دعيت مؤخراً كمتحدثة، في منظمة الدعوة لإلغاء عقوبة الإعدام. |