Vais levar com uma rajada de calor fora do tempo? | Open Subtitles | ..سوف تأكلين العاصفة الثلجية من دفء في غير أوانه؟ |
"Sentido o calor de onde ainda agora estavas deitado. | Open Subtitles | وأستشعر دفء المكان الذي قد إستلقيْت عليه للتوّ |
O calor dos raios acelera a produção de néctar, que atrai polinizadores. | Open Subtitles | دفء الأشعة يزيد من سرعة إنتاج الرّحيق وهذا يسحر حبوب اللقاح |
Cultivo orquídeas, por isso é que está tão quente aqui dentro. | Open Subtitles | أربّي زهور الأوركيد. هذا سبب دفء الطقس هنا. |
Os dias pachorrentos os crepúsculos quentes e calmos o riso alto e suave dos negros a vivacidade e a segurança daqueles tempos. | Open Subtitles | أيام الكسل دفء الريف الجميل في الغسق وضحكات السود العالية الجميلة تاتي من بعيد |
Eu o martirizei. Ele está lá em cima agora a aquecer o meu lugar. | Open Subtitles | لقد دفعته للشهادة , انه في الأعلى الآن و هو يحافظ على دفء كرسيي |
A água, o trabalho e o calor do sol, o fizeram, não eu. | Open Subtitles | إن من فعلها هم الماء و العمل و دفء الشمس و ليس أنا |
Nem calor, nem respiração atestarão que viveis. | Open Subtitles | لا دفء ، لا نفس لاثبات أنك على قيد الحياة |
Os meus pés contra o alcatrão, mole com o calor da Primavera. | Open Subtitles | اقدامى فى مواجهة القطران الناعم بسبب دفء الربيع |
À medida que o calor do verão se aprofunda os 3 milhões de lagos do Alaska se transformam em lugares de encontro. | Open Subtitles | بينما يتزايد دفء الصيف تتحول الثلاثة ملايين بحيرة في الاسكا الي اماكن جمع |
As temperaturas continuam nuns dormentes 50 graus negativos e o sol não emite praticamente qualquer calor. | Open Subtitles | ما زالت درجات الحرارة تتأرجح حول ,الـ50 درجة مئوية تحت الصفر وعودة الشمس للبزوغ ثانية لا يجلب معه أي دفء |
O calor crescente é a indicação para uma lagosta do Atlântico iniciar uma longa viagem. | Open Subtitles | دفء المياه هو ما تحتاجه جرادات البحر الأطلسية لكي تبدأ رحلتها الطويلة. |
O calor das águas pouco profundas está a acelerar o desenvolvimento dos ovos. | Open Subtitles | دفء المياه الضحلة يساعد علي تسريع النمو في البيوض |
Sofreram com o mal, mas evitem que isso vos afaste do calor e da luz da chama eterna. | Open Subtitles | لقد آذاكم الشر.. ولكن لا تسمحوا لهذا بإبعادكم عن دفء ونور الوهج الأبدي |
Sou poder e beleza, emanando o calor do sol... por um coração profundo como o oceano. | Open Subtitles | لديك السلطة والجمال ينبثق دفء الشمس في أعماقك كالمحيطات |
Na verdade altos e magros, radiam mais calor em climas mais quentes. | Open Subtitles | حسناً، أطول و أرفع ونشع حرارة أكثر من دفء المكان |
Em termos técnicos, estamos agora no meio de uma era glacial, mas felizmente numa parte relativamente quente da mesma. | Open Subtitles | من الناحية التقنية ، نحن بمنتصف عصر الجليد الآن ولكن لحسن الحظ هنالك دفء جزئي نسبيّاً |
Penas que provavelmente evoluíram para um efeito, para o manter quente. | Open Subtitles | على الأرجح، هذا الريش قد تطور به لسبب واحد فقط، و هو الحفاظ على دفء جسده |
Mantém o nosso planeta quente. | Open Subtitles | يساعد على الحفاظ على دفء كوكبنا. |
Somos como duas peúgas solitárias que querem manter os pés de alguém quentes. | Open Subtitles | إننا سوياً كجوربان وحيدان يرغبا بشدة في المحافظة على دفء قدم شخص |
"Com uma lareira para nos aquecer." "E uma brisa de Verão para nos manter frescos." | Open Subtitles | -بوجود موقد يبقينا في دفء" " "ونسيم صيفي يبقينا باردان" |
Eu gosto de morar no mesmo bairro. Há alguma coisa de acolhedor lá. | Open Subtitles | أحب المعيشة في نفس الحي هناك دفء في ذلك |
A família ficou isolada pela neve, gelada, sem comida nem aquecimento. | Open Subtitles | عائلة أسرتها الثلوج، تموت من البرد، دون طعام أو دفء |