"دفعه" - Traduction Arabe en Portugais

    • empurrado
        
    • pagou
        
    • pagamento
        
    • paga
        
    • empurrou
        
    • pago
        
    • a pagar
        
    • empurrar
        
    • empurrou-o
        
    • empurrá-lo
        
    • lote
        
    • empurrão
        
    • empurrãozinho
        
    O ar é empurrado com tanta velocidade que, quando a bomba explode, há um ponto de calmaria no centro. Open Subtitles تأثير الفراغ الهواء يتمّ دفعه للخارج بسرعة، ومن ثم عندما تنفجر لقنبلة يكون هناك عمود في المنتصف
    Correcto. Mas vê o preço que ele pagou. Open Subtitles هذا صحيح , لكن أنظر إلى الثمن الذى دفعه نظير ذلك
    Ele usou um programa básico de criptografia, para esconder... o método de pagamento. Como sabes, eu sou tudo, menos básica. Open Subtitles لقد أستخدم برنامج شفرات بسيطة ليخفي أسلوب دفعه للمال ، وكما تعرفين ، أنا أي شيء عدا بسيطة
    Ele recebeu uma intimação por causa de uma multa não paga. Open Subtitles لقد تم أستدعاءه بسبب صدور حكم ضده بسبب عدم دفعه لتذاكر ركن سيارته
    Não sei se ele saltou, ou se alguém o empurrou. Open Subtitles لا اعلم ان كان قفز بمفرده أو دفعه أحدهم!
    Há um preço a ser pago pelos erros que cometemos. Open Subtitles هناك ثمن يجب علينا دفعه مقابل الأخطاء التي ارتكبناها
    Bom, acho que é o preço a pagar por cada vitória. Open Subtitles و لكن ثمة ثمن يجب دفعه ، مقابل كل انتصار
    Tentei empurrar. Meio complicado, então eu pensei, "É mais fácil Open Subtitles حاولت دفعه لكنه ثقيل نوعاً ما, فقلت ماذا سأفعل
    E o médico não o tratava então o Tenente Tyson empurrou-o. Open Subtitles والطبيب لم يفعل لذا دفعه الملازم أوّل تايسون
    Se ele foi mesmo empurrado, alguém teve que entrar e sair. Open Subtitles لو تمّ دفعه فعلا، فلابد أن أحدا دخل الفندق وخرج
    "Uns acreditavam que o príncipe tinha caído", escreveu Paris, "enquanto outros pensavam que ele tinha sido empurrado". TED كتب باريس أن بعض الناس اعتقدوا أنه سقط، بينما البعض الآخر اعتقد أنه تم دفعه لأسفل.
    Ela encontrou um gajo em Atlantic City que foi empurrado pela janela do hotel. Open Subtitles رجل ما قابلته بـ أتلانتيك سيتي تم دفعه من نافذة فندق
    Comprou-os ao município e aluga-no-los pelo dobro do que pagou, o que foi ideia minha. Open Subtitles إشتراهم من البلدية ويعد ذالك أجرهم علينا ضعف ما دفعه هذه كانت فكرتي
    É a quantia exacta que cada casal pagou para entrar na arca. Open Subtitles هذا المبلغ الذي دفعه كل زوجين للصعود إلى السفينة
    Apenas ele sabe o preço que pagou para ser o maior observador de aves do mundo. Open Subtitles وحده يعلم الثمن الذي دفعه ليصبح أعظم مشاهد طيور في العالم
    Não. entretanto, o único pagamento feito desta conta, foi para o apartamento. Open Subtitles كلا، ولكن الشيء الوحيد الذي دفعه من حسابه هو لشراء شقة
    Custaste-me mais do que poderás alguma vez imaginar, mas a tua dívida será paga. Open Subtitles فلقد كلفتني اكثر مما تتصور ولكن دينك سيتم دفعه
    E se o atacaram atraves das barras e a força do golpe o empurrou para o sitio onde está agora? Open Subtitles ماذا إن كان هاجمه من خلال الأعمدة و دفعه للخلف إلى مكانه الآن؟
    Foi quanto o meu pai me disse que tinha pago por ele. Open Subtitles على الأقل، هذا هو الثمن الذي قاله أبي إنه دفعه
    Há um preço a pagar quando pedimos ajuda às pessoas. Open Subtitles يوجد ثمن لابد من دفعه عند طلب مساعدة العامة
    E eu tive de o empurrar, quase 1 km, colina acima, sozinho. Open Subtitles وكان يجب عليّ دفعه نصف ميل فوق التلّ بمفدري
    A carrinha despistou-se para aqui ele empurrou-o e tentou conduzir, mas a carrinha estava presa. Open Subtitles لقد دفعه , محاولا أن يهرب لكن الشاحنة علقت
    O que pude ver foram os três homens a empurrá-lo para debaixo dos bancos. TED ما رأيته أن الرجال الثلاثة كانوا يحاولون دفعه أسفل المقاعد.
    E todos os números de série vieram de um lote que foi supostamente triturado em 2 de Maio de 2011. Open Subtitles وجميع الارقام المتسلسله جائت من دفعه كانت من المفترض أن يتم تمزيقها فى الثانى من مايو عام 2011
    Num clássico com o San Lorenzo, deram-lhe um empurrão, e caiu de cabeça no fosso. Open Subtitles في مباراة كلاسيكيّة مع سان لورينزو، تم دفعه
    Eles acabarão por chegar a esta conclusão sozinhos, mas não custa nada dar um empurrãozinho. Open Subtitles سيتطرقون إلى هذا الإستنتاج بنفسهم في النهاية ولكن لا بأس من إعطائهم دفعه بسيطه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus