Se ele acha que me vou esforçar durante 90 minutos, para ele estragar tudo de propósito, é bom que pense melhor. | Open Subtitles | لو يعتقد أني سأبذل أقصى مجهود لدي لمدة 90 دقيقة, لكي يأتي هو ويتسبب فى خسارتي متعمداً,فسأريه نتيجة ذلك. |
Tinha 38 minutos para chegar ao aeroporto. | Open Subtitles | كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل إلى المطار، وأنا أملي |
Desculpem, mas tenho estado à espera 45 minutos para me darem a minha carta de condução. | Open Subtitles | معذرةً ، لقد إنتظرت 45 دقيقة لكي ترجعوا لي رخصتي الخاصّة |
- Dêem-me um minuto para pensar nisto. | Open Subtitles | حسناً،أعطني دقيقة لكي أفكر في حل للموضوع. |
Dá-me um minuto para acordar para isto. | Open Subtitles | الخاتم إختفى أمهلني دقيقة لكي أصحوا |
Tendo em conta que esta sessão tem 50 minutos, restam-me apenas 18 minutos para obter as minhas respostas. | Open Subtitles | إذا اعتبرنا أن هذه الجلسة تعادل 50 دقيقة فما بقي أمامي سوى 18 دقيقة لكي احصل على الأجوبة التي أنشدها |
Tenho que controlar cada 30 minutos para mostrar onde estou. | Open Subtitles | علي أن ادخل عليه كُل ثلاثين دقيقة لكي ترى مكاني |
Preciso de 20 minutos para acabar um trabalho. | Open Subtitles | أحتاج الي عشرون دقيقة لكي أنتهي من بعض العمل |
11 minutos para colocá-lo no ar antes que a radiação nos mate. | Open Subtitles | أعطنا 11 دقيقة لكي نحلق بالطائرة قبل أن يقتلنا الأشعاع |
Tem exactamente 35 minutos para se vestir como deve ser, 007. | Open Subtitles | لديك بالضبط 35 دقيقة لكي تلبس لائقاَ |
Demorou 90 minutos para fazer efeito, mas assim que fez... | Open Subtitles | استغرقها 90 دقيقة لكي تبدأ مفعولها |
Só temos 50 minutos para tomar posição. | Open Subtitles | معاكم "خمسون" دقيقة لكي تكونوا في الموقع |
Demoras 40 minutos para ir buscar café? | Open Subtitles | أتأخذ 40 دقيقة لكي تأتى بالقهوة ؟ |
Claire, acalma-te. Bastam 15 minutos para lá chegar. | Open Subtitles | كلير" إهدئي ، يستغرق الأمر 15 دقيقة" لكي نصل إلى هناك |
Temos 28 minutos para arrumar este lugar. | Open Subtitles | لدينا 28 دقيقة لكي نعيد المكان كما كان |
Perante as provas relativas à violação, que Sua Excelência declarou admissíveis, pedimos um intervalo de 30 minutos para podermos... trazer uma testemunha que não prevíamos utilizar. | Open Subtitles | بسبب ادلة الاغتصاب التي اعتبرتا سيادتك مقبولة نطلب إستراحة لمدة 30 دقيقة لكي نَجْلبَ... شاهد آخر ا لم نكن نتوقع الاستعانة به . |
Precisava de um minuto para que isso assentasse. | Open Subtitles | . احتجت الى دقيقة لكي اتلقى الموضوع |
Tira um minuto para considerar o teu feito. | Open Subtitles | إنتظر دقيقة لكي نفهم إنجازك |
Não consegui arranjar um minuto para aparecer lá. | Open Subtitles | لم أفضى ولا دقيقة لكي أحضر |
Dá-me um minuto para pensar. | Open Subtitles | أعطيني دقيقة لكي أفكر فحسب |