"دلالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sinal
        
    • sinais
        
    • indicação
        
    • significado
        
    • DE
        
    • semântica
        
    • conotação
        
    • significativo
        
    • estatisticamente
        
    Os preços sobem. É sinal DE uma economia saudável. Open Subtitles الارتفاع المستمر للأسعار فيها دلالة صحية لحسن الاقتصاد
    Quando a tampa está alta, é sinal DE contaminação bacteriana. Open Subtitles عندما يلتصق السطح هكذل فإنها دلالة على الإصابة بالبكتيريا
    Não há sinal DE um tumor. Assim só resta a CID. Open Subtitles لا دلالة على وجود أورام هذا يترك لنا التخثر المنتثر
    Naquela altura ninguém o sabia, mas eram os sinais duma perigosa resposta imune do corpo dele. TED رغم أنّه لم يعلم أي أحد دلالة ذلك حينها، فقد كانت تلك علامات لاستجابة مناعية خطيرة تحدث داخل جسده.
    Já tiveram alguma indicação DE que ele tentou comunicar algo importante? Open Subtitles هل جاءتكم أي دلالة أنه حاول توصيل شئ هام لكم؟
    Ele falou-me DE si, não sei se isso tem algum significado. Open Subtitles و لكنه حدّثني عنك , أتساءل إن كان للأمر دلالة
    Sempre pensei que as pancadas na cabeça fossem sinal DE afeição. Open Subtitles لقد ظننت دائما أن صفعات الرأس كانت دلالة على العاطفة.
    Localizámos o carro, mas não há sinal do bebé e do fugitivo. Open Subtitles لقد حدّدنا موقع السّيّارة، لكن لا دلالة على الطّفلِ أو الهارِب.
    Peidos malcheirosos é sinal DE algo errado no interior. Open Subtitles إطلاق رائحة كريهة هي دلالة على شيئ خطير يحدث في الداخل
    É apenas um sinal. Podia ser outra coisa qualquer. Open Subtitles انها اشارة من الممكن ان يكون لها دلالة
    Está 100% comprometida. É sinal DE uma boa mentirosa. Open Subtitles التزام مئة بالمئة دلالة على المهارة بالكذب
    E acha que gostar DE rabos giros é sinal DE doença? Open Subtitles و ترين أن التمتع بالمؤخرات الجميلة دلالة على مرض؟
    Bem, ninguém da nossa alegre cambada DE suspeitos mostra sinais DE ter ganho essa quantidade DE dinheiro. Open Subtitles ليس أي أحد من مشتبهينا الرئيسيين توجد دلالة على حوزته هذا المبلغ من المال
    Teríamos visto sinais disso, quando o testámos para esclerose tuberosa. Open Subtitles كنا لنرى دلالة على ذلك عندما كشفنا عن التصلب التدرني
    E se hoje foi uma indicação, então não posso fazer mais a única coisa que ainda devia poder. Open Subtitles والليلة كانت دلالة أنّي عاجزة عن فعل الشيء الذي يفترض أنّي ما زلت قادرة على فعله.
    Era uma indicação clara DE que havia qualquer coisa no interior da montanha. TED إنها دلالة واضحة على وجود شيء ما داخل الجبل.
    A genialidade deste sistema é que uma determinada sequência binária não tem DE ter um significado pré-determinado próprio. TED عبقرية هذا النظام تكمن في أن تسلسل معين من الاعداد الثنائية ليس له دلالة محددة مسبقًا بحد ذاته.
    Não há mesmo muitos indícios DE que haja uma pessoa a bordo. TED لا توجد هناك في الواقع دلالة أن هناك شخص على متنه.
    Quando se esteve acordado a noite toda, o tempo é apenas uma questão DE semântica. Não. Open Subtitles حين يكون المرء مستيقظاً طيلة اللّيل، فالوقت يبقى مجرّد مسألة دلالة.
    Os nomes dos amigos têm todos uma conotação em japonês com uma cor. TED كما أن أسماء الأصدقاء لديها دلالة في اللغة اليابانية ترتبط بالألوان.
    Infelizmente, em parte, como resultado desta raiva, o Ocidente não reparou noutro acontecimento significativo que ocorreu também em 2001. TED و للأسف كعائد جزئي لهذا الغضب لم يلحظ الغرب دلالة حدث اخر حدث أيضا في 2001
    No canto inferior direito vão ver o aparecimento DE valores estatisticamente significativos DE dias extremamente quentes. TED وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus