"دليل على" - Traduction Arabe en Portugais

    • pista sobre
        
    • sinais de
        
    • a prova
        
    • sinal de
        
    • evidências de
        
    • indícios de
        
    • prova de
        
    • provar
        
    • prova do
        
    • provas do
        
    • vestígios de
        
    • provas de
        
    • evidência
        
    • provas da
        
    • indício de
        
    Vou ver os resultados de laboratório, pode ser que haja uma pista sobre... os motivos do suspeito, e da natureza específica do veneno que ele usa. Open Subtitles سأتفقد تقارير المخبر ربما هناك دليل على حافز المجرم في الطبيعة المعينة للسم الذي اختاره
    Sem sinais de traumatismo. As análises sanguíneas estão normais. Open Subtitles لا دليل على الإصابة وفحوصات دمكَ تبدو طبيعيّة
    És a prova de que o trabalho que aqui fazemos, resulta! Open Subtitles انت دليل على العمل الذى نقوم به هنا يصنع اختلاف
    Porque deixá-lo ir seria um sinal de fraqueza, de fracasso, de derrota. Open Subtitles لأن تركي له هو دليل على الضعف الفشل و على الهزيمة
    Mostra evidências de cifose vertebral, o que lhe daria uma postura encurvada. Open Subtitles يوجد دليل على حدب شوكي ما سبب لها وضعية وقوف منحنية
    Não há indícios de luta nem da presença de outra pessoa. Open Subtitles لا دليل على صراع أو أي شخص آخر يضربه هنا
    Bem, nós temos uma pista sobre a mãe de tudo o que é anormal, portanto... Open Subtitles حسنًا، لدينا دليل على أم المخلوقات الغريبة لذا..
    Acho que temos uma pista sobre os suspeitos. Open Subtitles نظن لربّما لدينا دليل على بعض المشتبه بهم.
    Não há sinais de luta, nada parece ter sido roubado. Open Subtitles لا يوجد دليل على مشاجرة لا يبدو أن هناك شيئاً مسروقاً
    Não. Não mexeram na caixa. E não há sinais de roubo. Open Subtitles لا، لم يؤخذ شيء من صندوق المال ولا دليل على حصول سرقة
    A velha "eu" é a prova que vivi para lutar outro dia. Open Subtitles قديم لي هو دليل على أن أعيش للقتال في يوم آخر.
    Fingir que o nosso cérebro está danificado é a prova de que o nosso cérebro está danificado. TED إذن الادعاء بأن عقلك به شئ ما خاطئ هو دليل على أن عقلك بالفعل به شئ ما خاطئ.
    Um sinal de que estão velhas e fracas devido à idade e a uma vida agitada. Open Subtitles دليل على أنهن ضعفن بسبب التقدم في السن و نمط الحياة السريع
    Os ataques dele cessaram, sem sinal de dano cerebral permanente, mas receio que essa experiência terá um efeito duradouro. Open Subtitles نوباته هدأت بدون دليل على تلف دماغي دائم, لكني قلقة أن تجربته سيكون لها تأثيراً مستمر.
    Não têm nenhumas evidências de jogo viciado ...mas só lhe fizeram análises de rotina ao sangue. Open Subtitles لم يكن لديهم دليل على التلاعب ولكنهم أجروا فحوصات دم عادية فقط
    indícios de traumatismo causado por algo afiado no esterno. Open Subtitles هُناك دليل على ضربة قوية حادة على عظمة القص
    Mas não há qualquer prova de que a violação tenha existido. Open Subtitles لكن لا يوجد دليل على الانحلال التي يتعرض له احياناً
    Vamos precisar de provar ao Ludlow que realmente temos o Tyler. Open Subtitles سنحتاج إلى بعض دليل على ودلو أن لدينا فعلا تايلر.
    É esta ideia maluca de que o que parece ser a prova da natureza desértica quintessencial do camelo, pode ser a prova do seu passado no Ártico. TED هذه فكرة مجنونة، يبدو كأنه دليل على أن طبيعة الصحراء المثالية يمكن أن تكون دليلا على القطب الشمالي قديما.
    Não encontrei provas do seu envolvimento. Open Subtitles لا أنا لم أجد أي دليل على أنهم أهل الفضاء
    Não há vestígios de rastos. Nem pessoas. Nem armas. Open Subtitles لا يوجد اي دليل على الآثار , لا اشخاص , لا اسلحة
    Não há provas de nenhuma droga no seu sistema e só há o ADN dele na corda. Open Subtitles ولا دليل على وجود أي مخدّر في جسمه، وحمضه النووي هو الوحيد الموجود على الحبل.
    Não temos nenhuma evidência de que Saladino irá escolher este caminho. Open Subtitles ليس لدينا اي دليل على صلاح الدين سيسلك هذا الطريق.
    Não, vai estar bem vivo, mas não haverá provas da sua existência. Open Subtitles لا، ستكون حياً جداً لكن لن يكون هناك دليل على وجودك
    Mas não há nenhum indício de quem redigiu esse relatório. Open Subtitles لكن لا يوجد أي دليل على الذي كتب التقرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus