"دوائر" - Traduction Arabe en Portugais

    • círculos
        
    • círculo
        
    • voltas
        
    • circuitos
        
    • circuito
        
    • circulo
        
    • circulos
        
    • andar
        
    • ciclos
        
    Esta fábrica contém 2650 espelhos, dispostos em círculos concêntricos em volta duma torre com 140 m de altura no centro. TED تحتوي هذه المنشأة على 2,650 مرآة وتنظَّم في دوائر متحدة المركز حول برج طوله 140 مترًا، في مركزه.
    Ela pode fazer-nos correr em círculos até estarmos velhos e acabados. Open Subtitles حسناً نعم يمكنها أن تجعلنا نلف فى دوائر حتى نشيخ
    É uma cidade que é um grande círculo com círculos em camadas no interior. TED فالمدينة هي دائرة كبيرة بداخلها دوائر أصغر.
    - Estamos a andar às voltas. - Nós já estivemos aqui. Open Subtitles نحن نسير في دوائر أنا متأكد اننا كنا هنا قبلا.
    Activem os circuitos auxiliares do computador por paragem manual. Open Subtitles نشّط دوائر الكمبيوتر المساعد من خلال الغلق اليدوي
    O botão de matar do colar está ligado a um circuito diferente. Open Subtitles مفتاح القتل في هذه القلادة يتم التحكم بها من دوائر مختلفة
    Assim andamos em circulo, a fazer avanços mínimos com esforço máximo. Open Subtitles لذا ندخل في دوائر إحداث تقدم أقل بجهد أعلي
    Claro. E posso juntar algo sobre círculos nas plantações. Open Subtitles بالتأكيد، وربما أضيف بعض المعلومات عن دوائر المحاصيل
    Porque eu ando em círculos onde esse tipo de informações é partilhada. Open Subtitles لإنني اتحرك في دوائر حيث هذا النوع من المعلومات يتم تبادله
    Sim, às vezes, o sexo é só sexo. Pequenos círculos. Pequenos círculos. Open Subtitles اجل , الجماع احيانا فقط جماع دوائر صغيرة , دوائر صغيرة
    Acho que não é um tipo de compulsão obsessiva, andar em círculos, doença de tirar fotografias, embora isso seja mais o campo do Ducky. Open Subtitles أفترض هذا ليس نوع من الوسواس القهري،، مرض السير فى دوائر لالتقاط الصور على الرغم من ذلك هذا تخصص داكى أكثر منى
    Eu estava na mala do carro e eles andaram em círculo. Open Subtitles صندوق فى القونى لقد دوائر فى السيارة وقادوا
    Pelo contato de rádio, você pode ver que ele tem ido em círculo em volta do lugar da queda Open Subtitles من مكان الاتصال باٍمكانكم رؤية انه يتحرك فى دوائر عائدا الى موقع التصادم
    Tudo bem. Dançarei em círculo, provavelmente à tua volta. Open Subtitles هذا صحيح, أنا سأرقص في دوائر من المحتمل حولك أنت
    Ouça, podemos andar aqui às voltas com isto indefinidamente. Open Subtitles انظر، يمكننا أن ندور في دوائر كهذه للأبد
    E a não ser que queiras andar às voltas... é melhor segurar no leme. Open Subtitles إذا رغبتِ بألا نلف في دوائر عليكِ توجيه الدفة
    Nosso grupo usa circuitos como esse para rastrear materiais sensíveis. Open Subtitles جماتنا تستخدم دوائر مثل هذه لكي تتعقب المواد الحساسة
    Tal como o bloco de cimento, o transistor te permite construir circuitos muito maiores e mais complexos, um tijolo de cada vez. TED مثل وحدات البناء، يسمح لنا الترانزستور ببناء دوائر أكبر بكثير وأكثر تعقيدا، وحدة كل مرة.
    Se eu pegasse nalguns pontos e lhes conferisse movimento, movimento biológico, o circuito cerebral compreenderia imediatamente o que se estava a passar. TED فإذا قمت بأخذ بعض النقاط ثم قمت بتحريكها وفق حركة بيولوجية، سوف تتمكّن دوائر دماغنا على الفور من فهم ما يجري.
    Está, de facto, a tentar fazer um circuito que evite colisões baseado neste grande neurónio do gafanhoto. TED وهي حالياً تكتشف كيف تصنع دوائر مرورية خالية من التصادمات اعتماداً على هذه الخلية العصبية الكبيرة في الجراد.
    Eu juro, eu não nos trouxe para um circulo, a menos que a casa nos esteja a seguir, deve ter sido o que eu fiz. Open Subtitles أسم انني لم أقود في دوائر لكن هذا المنزل يتبعنا
    Parece que fomos induzidos a andar em circulos. Open Subtitles يبدو انهم استغلوا خوفنا وجعلونا نمشي في دوائر
    Vemos que, assim, estamos a adicionar ciclos de comida, energia, água e desperdício tudo num só edifício. TED وكما ترون يمكننا ان نجمع سوية عدة دوائر تضم الغداء والماء والطاقة والمخلفات كلها في مبنى واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus