"دون جدوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • em vão
        
    • inútil
        
    • sem sucesso
        
    O trabalho deste bom médico foi em vão. Open Subtitles كُلّ هذا عملِ طبيبِ الجيدِ كَانَ دون جدوى.
    Não, Danny blasfémia é usares o nome d'Ele em vão o nome de Deus Todo-Poderoso. Open Subtitles لا ، دانى الكفر عندما تأخذ إسمه دون جدوى الله قوى
    Se for, eu e os meus camaradas não teremos morrido em vão, pois matámos os guerreiros que trouxeram morte e destruição. Open Subtitles فعزائي أنا و رفاقي هو إننا لن نموت دون جدوى لأننا سنضع حدا لطغيان أسياد الحروب الذين تسببوا بالكثير من الموت و الدمار
    És um inútil de merda. Não és, Jappy? Open Subtitles فانت دون جدوى كخرقه باليه, اليس كذلك, يا جى بى ؟
    Entre 2004 e 2008, eu tentei sem sucesso entrar na indústria musical do Quénia. TED بين عامي 2004 و2008، حاولت دون جدوى دخول صناعة الموسيقى الكينية.
    Por isso, estou aqui para saber se ele perdeu a vida em vão. Open Subtitles لذا انا هنا كى اكتشف اذا كانت حياته قد ذهبت دون جدوى
    Ela estava me ajudando. Você não quer que sua morte seja em vão? Open Subtitles لقد كانت تساعدنى ، هل تريد ان يكون موتها دون جدوى
    "Espero não estar a escrever esta carta em vão..." Open Subtitles أَتمنّى لا أَكْتبُ هذه الرسالةِ دون جدوى
    Espero não estar a escrever esta carta em vão. Open Subtitles أَتمنّى لا أَكْتبُ هذه الرسالةِ دون جدوى
    E a sua tarefa é assegurar que o trabalho dele não foi em vão. Open Subtitles وكان شغلك لتأكيد ان عمله ما كان دون جدوى.
    Se entrar em choque antes de nos dar informações, tudo o que passou foi em vão. Open Subtitles إذا تَنتهكُ إلى الصدمةِ ولا تَستطيعُ إعْطائنا أكثر معلومات، كُلّ شيء هي خلال سَتَكُونُ دون جدوى.
    Um homem da tua profissão não deve usar o nome de Deus em vão, como acabaste de fazer. Open Subtitles أيها الرجل هذا فى طريق عملك يَجِبُ ألا تستعمل اسمَ اللّورد دون جدوى مثلما تفعل
    Mas é melhor encontrarem as outras caixas, ou esta gente morrerá em vão. Open Subtitles ولكن من مصلحتك أن تعثر على باقي العبوات وإلا سيموت هؤلاء الناس دون جدوى
    Se ainda não percebeu isso não vou de certeza utilizar o nome do Senhor em vão só para lhe provar isso. Open Subtitles إذا لم تعرف هذا حتى الآن فأنا متأكد أني لن أقسم دون جدوى فقط لإثبت ذلك لك
    Esperam em vão por armas mais potentes e modernas, para combaterem o exército vermelho. Open Subtitles وينتظرون دون جدوى أسلحة أحدث وأكبر لإستهداف الجيش الأحمر
    Até ao dia em que as crias esperam em vão que as alimentem. Open Subtitles لكن ذات يوم، ينتظر الصغار الطعام دون جدوى
    Tantas vidas perdidas em vão. Open Subtitles كثيرٌ من الأرواح البشرية زُهِقَتْ من دون جدوى
    A EST e eu tentamos protestar, mas foi inútil. Open Subtitles حاولت انا وخدمات الدعم التقنى الاحتجاج, ولكن دون جدوى.
    É inútil, ridículo, e perdoem-me por dizer, terrivelmente perigoso! Open Subtitles إنه شئ من دون جدوى و غبي، إذا سمحتم لي إنه شئ خطير جدا
    inútil. A firma dele já fez isso tudo, sem resultados. Open Subtitles شركته أرسلت مخبراً للبحث عنه ولكن دون جدوى.
    Já tentámos entrar lá pela porta astral sem sucesso, mas se está na cartela, tem de haver uma porta algures. Open Subtitles لقد تم الاتصال به ولكن دون جدوى ولكن اذا كان على الخرطوشة يجب أن يكون هناك بوابة
    Odiava-os. Eu já pedinchava ao Dr. P como uma criança de cinco anos, para não ter que fazer estes exercícios, sem sucesso, claro. TED كرهتهن وهل تعلمون أنني قد بدأت بالمساومة ، كطفلة تبلغ خمس سنوات من العمر مع دكتور بي لأحاول التهرب من من القيام بهذه التمارين ومن دون جدوى بالطبع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus