"دون دليل" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem provas
        
    • sem evidências
        
    • sem ter provas
        
    Ma sem provas de um crime, não há lugar a deportação. Open Subtitles لكن دون دليل لإقتراف جريمة، فلا يوجد سبب لعمليّـات الترحيل.
    Não a mandaria embora sem provas concretas. Open Subtitles لم أكن لأحلم أن أعطيها تنبيهًا دون دليل قطعي
    Porfavor, reconheça que o avisei das consequências de acusar um oficial sem provas. Open Subtitles أريدك أن تقر بأن ممثل النيابة العسكرية أعلمك بالعواقب المحتملة لاتهام ضابط بحري بجريمة كبرى دون دليل قاطع
    - sem provas, a UAT não lhe pode tocar. Open Subtitles ومن دون دليل دامغ، لن نتمكن من المساس به
    - Não podia acusá-lo sem provas, por isso, segui-o até ao armazém. Open Subtitles لم أستطع اتهامه دون دليل ملموس لذلك تبعته إلى المستودع.
    Não posso acreditar que acusaríeis a rainha de heresia sem provas. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك تتهم الملكة بالهرطقة من دون دليل
    Assassina esperta, porque é impossível comprovar sem provas. Open Subtitles قاتله ذكيه لانه من المستحيل ان نثبت ذالك من دون دليل
    Acredito, mas não posso fazer nada para protegê-lo, ou à sua namorada, sem provas concretas. Open Subtitles أنا أصدقك، ولكنني لا أستطيع عمل أي شيء لحمايتك أو حماية صديقتك دون دليل قوي.
    Se o trouxermos sem provas, ele pode nunca admitir. Open Subtitles إذا أحضرناه من دون دليل, فمن المحتمل أنه لن يقر بذلك.
    A Homicídios tinha tudo montado, mas não podiam fechar o caso sem provas. Open Subtitles قسم التحقيق في الجرائم وجدوه متلبس بالجريمة ولكن لم يفتحوا قضية من دون دليل
    sem provas da existência dele, ela está tramada. E a culpa é minha. Open Subtitles دون دليل بوجوده فقد انتهى أمرها وهي على عاتقي
    A Casa Branca não quer ordenar uma mudança na segurança sem provas de vulnerabilidade. Open Subtitles مسؤولو البيت الأبيض لا يريدون المطالبة بتغيير الحماية من دون دليل ملموس لمواطن الضعف
    Se o homem for condenado sem provas conclusivas, o senhor será responsabilizado, Oberst von Scherbach. Open Subtitles لو أدنت الرجل دون دليل قوى ستتحمل المسئوليه يا "أوبرست فون شيرباخ
    Não se pode envolver gente sem provas concretas. Open Subtitles أنت لا تتهم الناس دون دليل قاطع
    Não convence um júri sem provas. Open Subtitles حسنا , لن تقنع هيئة المحلفين دون دليل
    Mas não o denuncie sem provas! Open Subtitles لا توجِّه له إتهام رسمى دون دليل
    Não podemos acusá-lo sem provas. Open Subtitles ،يا سيده، لا نستطيع إتهامه دون دليل ... و إذا ذهب
    A mãe não autoriza a intervenção sem provas. Open Subtitles لن تسمح لنا الأم بخزع دماغه دون دليل
    sem provas de manchas hemorrágicas, não. Open Subtitles لا يوجد دون دليل من اللطخات النزيفية
    Meu departamento continuará a investigar, mas sem evidências, até que a vítima acorde e preste queixa, não posso fazer nada. Open Subtitles سنستمر بالتحقيق .. لكن من دون دليل ... حتى تستيقظ الضحية وتقدم شكوى
    Roger, não pode fazer um comentário desses sem ter provas. Open Subtitles ‏‏"ستون"، لا يمكنك أن تدلي بتعليق كهذا ‏من دون دليل. ‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus