Bom, é a primeira que vez que o padrinho diz o seu discurso sem dizer uma piada. | Open Subtitles | هذه اول مره فى هذه المدينه الاشبين يلقى كلمته دون قول نكت سخيفه |
De uma razão legal para ir buscar as pastas sem dizer que já as vi. | Open Subtitles | أنا أحتاج لسبب قانوني للحصول على تلك الملفات من دون قول أني رأيتهم. |
Aquele tipo que... Parado ali, sem dizer nada, apenas a olhar... | Open Subtitles | هذا الشخص الذي جلس من دون قول اي شيء الذي فقط ينظر |
Por favor. Poupa-me, tu atacaste-o sem dizer uma palavra. | Open Subtitles | أرجوك، أمنحني فرصة، إنّك أعتديت عليه دون قول أيّ كلمة. |
Não pode ter desaparecido e abandonado a família sem dizer nada a ninguém. | Open Subtitles | لا يمكن أنّه إختفى وترك عائلته دون قول أيّ شيء لأحد. |
Poirot, está a tentar sair da ilha sem dizer nada? | Open Subtitles | "بوارو" يحاول الخروج من الجزيرة من دون قول أي شئ |
Há sete anos, fui-me embora sem dizer adeus. | Open Subtitles | قبل 7 أعوام رحلتُ من دون قول الوداع |
Eu tenho uma mulher que diz merda sem dizer merda nenhuma. | Open Subtitles | لدي زوجة تقول الترهات دون قول شيء |
Só para que saibas, nunca quis tirar, sem dizer mais nada. O teu pai armadilhou-me... | Open Subtitles | لعلمكِ، لم أنوِ أبداً الرحيل دون قول شيء، قام والدكِ... |
Quem abandona a filha adolescente sem dizer nada? | Open Subtitles | من يترك أبنته مراهقة وراه دون قول كلمة؟ |
"Armar-se em Fantasma" não é quando se sai cedo de uma festa sem dizer adeus? | Open Subtitles | أليس "التظلل" عندما تغادر حفلة مبكراً دون قول الوداع؟ |
Não queria ir embora sem dizer "boa sorte". | Open Subtitles | لا أريد الذهاب دون قول "حظًّا موفّقًا". |
Foste embora sem dizer nada. | Open Subtitles | رحلتِ دون قول أيّ شيء |
Por que saiste sem dizer nada? | Open Subtitles | لكن لماذا غادرتِ دون قول شيء؟ |
sem dizer nada. | Open Subtitles | من دون قول شيء. |
Como consegue falar sem dizer nada. | Open Subtitles | -طريقة تكلّمك من دون قول أيّ شيءٍ . |