Banqueiros sem experiência estavam a ser afastados de análises complexas e professores tinham de criar cursos "online" sem ajuda. | TED | تم إخراج صغارالمصرفيين من عمليات التحليل المعقدة، وكان يجب على الأساتذة إنشاء دورات عبر الإنترنت دون مساعدة. |
Permite-lhes tornarem-se mais produtivos, de forma a poderem suportar os próprios seguros, sem ajuda, ao longo do tempo. | TED | وتعطيهم الفرصة لكي يكونوا اكثر انتاجاً ومع الوقت يصبحون قادرين على كسب التأمين بنفسهم من دون مساعدة. |
Por exemplo, não foi sem ajuda que Obiang Júnior conseguiu aquela fantástica coleção de arte e as casas de luxo. | TED | تأخذ أوبيانغ جونيور. حسنا، أنه لم يكن في نهاية المطاف مع بيوت الفن والفخامة الراقية دون مساعدة. |
E se eu disser que o teu irmão vai morrer sem a ajuda dessa espada, mesmo assim sairias por aquela porta? | Open Subtitles | ولكن إذا أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة من هذا السيف هل ستظل تمشي من هذا الباب ؟ |
Ninguém ganha nada sem a ajuda da família e dos amigos que nos afastam das más ideias... | Open Subtitles | لا احد يفوز من دون مساعدة من العائلة والاصدقاء الذين يقومون بإبعادكم عن الافكار السيئة |
Só que ela não consegue investigá-la sem alguma ajuda. | Open Subtitles | لكنها لا تستطيع متابعته دون مساعدة. |
Neste país não se faz política sem uma ajudinha nossa. | Open Subtitles | وبصراحة لا سياسي ينجح في هذه البلاد دون مساعدة منا |
Será quase impossível para ele parar sem ajuda. | Open Subtitles | سيكون من المستحيل عليه التوقف دون مساعدة |
Só estou a dizer que se vocês cortassem na cerveja, podiam sair da casa de banho e satisfazer as vossas mulheres sem ajuda farmacêutica. | Open Subtitles | فقط أقول لو أنكم تقللون من شرب البيرة فلربما تخرجون من المرحاض و ترضون نساءكم دون مساعدة دوائية |
Ninguém pode desaparecer assim sem ajuda. | Open Subtitles | لا يمكن لشخص أن يختفي هكذا دون مساعدة من شخص ما |
Nem conseguimos sair de casa de manhã sem ajuda. | Open Subtitles | لا نستطيع حتى أن نخرج من البيت في الصباح من دون مساعدة |
Estou a fazer o que posso, mas sem ajuda, é difícil para uma mãe solteira. | Open Subtitles | أفعل ما بوسعي لكن الأمر صعب كوالدة عزباء دون مساعدة |
Não vou conseguir abrir estas portas sem ajuda. | Open Subtitles | لنْ أكون قادراً على فتح هذه الأبواب دون مساعدة |
O nosso trabalho é fazer produtos que sejam fáceis de instalar pelos nossos clientes, sem a ajuda de profissionais. | TED | وعملنا هو تصميم منتجات يسهل تركيبها من طرف جميع زبنائنا دون مساعدة المهنيين. |
Como eu estava a dizer, quando a minha espécie assume a forma humana, não pode voltar a ascender sem a ajuda dos outros. | Open Subtitles | كما كنت اقول ، عندما يختار نوعي أخذ شكل الانسان لا نستطيع العودة مرة اخرى دون مساعدة من الآخرين |
Se tens idade para sangrar pela vagina, tens maturidade para lidar com algo simples como um aborto sem a ajuda dos teus papás. | Open Subtitles | أعني، إن كنت كبيرة بم يكفي لتنزفي بمهبلك فواضح أنك ناضجة بم يكفي لتحمل شئ بسيط كالإجهاض دون مساعدة والديكِ |
O homem incendiou-se até à morte sem a ajuda de nenhum aparelho ou tecnologia. | Open Subtitles | حرق الرجل نفسه حتى الموت.. من دون مساعدة أية تقنية أو أجهزة ظاهرة لم تكن حيلة استعراضية |
Pelo menos sem alguma ajuda. | Open Subtitles | ليس دون مساعدة |
Pelo menos não sem uma ajudinha. | Open Subtitles | على الأقل ليس من دون مساعدة تذكر. |