"دون معرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem saber
        
    • sem conhecer
        
    • Sem saberem
        
    • sem o
        
    • sem que
        
    • sem saberes
        
    • sem sabermos
        
    • sem nunca saber
        
    Talvez possamos escolher um fato para ele sem saber o tamanho dele. Open Subtitles ربما في نفس الوقت يمكنه اختيار بدلة له دون معرفة مقاسه
    E entreguei os postais de forma aleatória nas ruas de Washington, D.C., sem saber o que esperar. TED وقد وزعت هذه البطاقات البريدية بعشوائية على شوارع واشنطن العاصمة، دون معرفة ما أتوقعه.
    E com o portão de segurança, não há maneira de alguém ter conseguido entrar sem conhecer o Billy pessoalmente. Open Subtitles و عند البوابة الامنية لا يوجد احد علي الاطلاق يستطيع الدخول دون معرفة بيلي شخصيا
    Ou escolher a sua carreira, sem conhecer as suas aptidões. Open Subtitles أو اختيار وظيفة له دون معرفة مؤهلاته الشخصية
    Deram-lhe um antídoto Sem saberem que dose utilizar? Open Subtitles لقد أعطيتموه مضادا دون معرفة الكمية الصحيحة؟
    Temos que fazer isso sem o conhecimento da nossa clientela. Open Subtitles علينا أن نفعل ذلك من دون معرفة من الزبائننا.
    Aos maus que estão dentro do teu corpo, sem que ninguém dê por ela. Open Subtitles أي الأشرار الذين بداخل جسمك من دون معرفة أحد بهذا
    É normal comprares coisas sem saberes o motivo? Open Subtitles هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟
    Andamos à toa por estas montanhas, sem sabermos o que estamos a fazer, perdidos, a arrastar para aí 200 kg de dinheiro. Open Subtitles نجوب فقط هذه الجبال اللعينة دون معرفة ما الذي نقوم بفعله, تائهين نجر خلفنا 300, 400, 500 رطل من المال؟
    Seria horrível se ela tivesse vivido, sem nunca saber o que isso era. Open Subtitles أجل , لكان الوضع فظيعاً لو أنها أمضت حياتها من دون معرفة الحقيقة
    Ouvir-se um som, sem saber a sua origem, vai criar alguma tensão. TED سماع الصوت دون معرفة مصدره سيجعل المشاهد يتوتّر.
    Não posso aconselhá-lho sem saber o que é. Open Subtitles أنا لا يمكن أن ننصح دون معرفة ما هو عليه.
    Podia ter ficado uma vida inteira sem saber que tinham uma membrana mucosa. Open Subtitles كان يمكن أن أقضي بقية حياتي دون معرفة أن لديهم أغشية مخاطية
    Bom, eu não poderia alugar uma propriedade como esta sem saber se ela contribuiu... com isto. Open Subtitles أحب كوني غير متوقعة عقار كبير كهذا دون معرفة إن كان سيؤدي الغرض
    Um homem sem conhecer as suas raízes é como uma couve nesta sociedade. Open Subtitles رجل من دون معرفة بجذوره كالملفوف في هذا المجتمع
    Não posso libertar prisioneiros sem conhecer os seus crimes. Open Subtitles لا أستطيع اطلاق سراح سجناء من دون معرفة جرائمهم
    Como ouviste, o meu cliente não está a falar com ninguém, inclusivé eu, o que significa que eu tenho que o defender sem conhecer todos os factos, o que significa que estou a descobrir os factos em tempo real. Open Subtitles تعرفين موكلي لم يتحدث إلى أحد بما في ذلك انا وهو ما يعني أني دافعت عنه دون معرفة كل الحقائق
    Talvez tenha sido um erro ter-te desafiado esta manhã, sem conhecer a capacidade total do teu acessório alienígena. Open Subtitles ربما كان من الخطأ تحديك .. في قتال صباحاً دون معرفة القدرة الكاملة لمرافقك الفضائي
    As empresas contratam-no Sem saberem quem ele é. Open Subtitles إنـه كالـشـبـح الشركات تقوم بإستئجاره دون معرفة حقيقته
    Portanto, usamos este tipo de interfaces que permitem que as pessoas usem os robôs Sem saberem que robô é que estão a usar, ou se estão a usar um robô ou não. TED لذلك نحن نستخدم هذه الأنواع من الوسائط للسماح للناس باستخدام الروبوتات دون معرفة ما هو الروبوت الذي يستخدمونه، أو حتى إذا كانوا يستخدمون روبوتاً أم لا.
    sem o nome deste polícia corrupto, nem sequer conseguimos pagar o resgate. Open Subtitles دون معرفة اسم ذلك الشرطي الفاسد لن نتمكن من دفع الفدية
    Era bom conseguirmos fazer isso sem que a Amanda soubesse que a mãe a tinha penhorado. Open Subtitles اتمنى لو هنالك طريقة نستطيع فعل ذلك ومن دون معرفة اماندا بأن أمها فعلت هذا
    Charlie, não podes tomar um comprimido sem saberes o que é. Open Subtitles تشارلي), لا يمكنك تناول قرصاً) من دون معرفة فيما يستخدم
    È difícil prepararmo-nos sem sabermos o plano de invasão. Open Subtitles من الصعب أن تقوم دون معرفة خطة الغزو.
    Esperava conseguir descobrir quem ela era sem nunca saber porque fez o que fez. Open Subtitles كنت آمل أن أكتشف من تكون دون معرفة دافع فعلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus