Sabe que ele tem andado com a Sra. De La Rosa? | Open Subtitles | هل تعلم انه كان الغواص الليلي للسيدة دي لا روزا؟ |
De acordo com o relatório toxicológico, o chefe De La Rosa estava com um alto índice de cocaína quando morreu. | Open Subtitles | استنادا إلى تقرير ا سموم، الرئيس دي لا روزا كان منتشي على بفئة صيدلانية من الكوكايين عند وفاته |
Querido, só precisas de deitar-te e suportar o Parfum De La Mort. | Open Subtitles | حبيبتي، لديك فقط ل وضع هناك وتحمل عطر دي لا مورت. |
Aos 20 anos, entrou para o Convento das Jerónimas de Santa Paula e assumiu o seu novo nome de Sóror Juana Inés De La Cruz. | TED | في عمر الـ 20، دخلت دير هيرونيمينيت لسانتا بولا وأخذت اسمها الجديد: سور خوانا إينيس دي لا كروز. |
...e o seu novo marido, o Barão 'De La Bonnet De La Toulon'. | Open Subtitles | وزوجها الجديد,البارون دي لا بونيت دي لا تولون. |
- Henrietta De La Croix será conhecida como Irmã Marie Bernadette. | Open Subtitles | "هنريتا دي لا كوا" ستُعرف بإسم : "الأخت ماري برناديت" |
A Sra. Lorenza De La Colonia, de Jardines De La Luz... saúda toda a família e deseja felicidades para todos. | Open Subtitles | السيدة لورينزا من كولونيا جاردنيس دي لا لوس يرسل تحياته الرقيقة إلى كل العائلة ويتمنى أوقات سعيدة لكل شخص |
Assim podemos compará-lo ao meu Clos De La Roche e poderá ver a diferença entre um bordéus e um borgonha. | Open Subtitles | رائع، يمكننا مقارنتها بنبيذ كلو دي لا روش" الخاص بي" "ويمكنك معرفة الفرق بين خمر "بوردو" وخمر "برغاندي |
Tu és realmente algo, Ernesto Guevara De La Serna. | Open Subtitles | أنت محق يا إرنيستو غيفارا دي لا سيرنا |
Eu digo-te, De La Vega. | Open Subtitles | أنا أخبرك يا دي لا فيغا النساء لا تريد شيئاً واحداً |
De La Cruz, o empregado que trabalha no "saloon" do outro lado da rua... diz que ouviu o McGivens dizer aos seus homens para visitar o Cortez. | Open Subtitles | دي لا كروز الساقي الذي يعمل في المحل الذي علي الشارع إنه يقول أنه سمع مكجيفنز وهو يجمع رجاله |
Vivemos tempos perigosos, Sr. De La Vega. | Open Subtitles | نحن نعيش وقتاً خطراً الآن سيد دي لا فيغا |
O nosso país deve ser protegido, De La Vega, sem desculpas. | Open Subtitles | وطننا يجب أن يكون محمياً يا دي لا فيغا بدون إعتذار |
O De La Mer vai existir, com ou sem o vosso envolvimento, Sean. | Open Subtitles | دي لا تَحْدثُ مَع أَو بدون تدخّلِكِ، شون. |
Quando li o vosso anúncio no folheto da sinagoga, dizia que faziam 20% de desconto... num quarto de recuperação na estância De La Mer. | Open Subtitles | عندما قَرأتُ إعلانَكَ في نشرةِ أخبار المعبدَ، قالَ بأنّك عَرضتَ 20 % تخفيض على غرفة تحسّنِ في حمام دي لا Mer المعدني. |
Têm umas gravatas do Oscar De La Renta que ninguém compra. | Open Subtitles | لديهم ربطات عنق اوسكار دي لا ينتا التي لا يشتريها أحد |
Sra. De La Vega, vou considerar o seu pedido, mas desculpe-me... | Open Subtitles | السيده.دي لا فيجا، سأضع طلبكِ في عين الأعتبار، |
Uma vez disseste que tinhas coragem para matar o Guerrero De La Cruz. | Open Subtitles | لقد قلت مرة أنه لديك شجاعة كبيرة جدا لتتخلص من غوريرو دي لا كروز |
Aquela mulher, Madame De La Chapelle... Quem é ela? | Open Subtitles | من هي هاته المرأة, السيدة "دي لا شيبال؟" |
Este é Gerbino Della Ratta. | Open Subtitles | هذا هو جيربينو دي لا راتا |
Precisamos da proteção do nosso soberano, o Comte De La Fere. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى حماية ربنا لييج ، الكونت دي لا FERE. |