"دُفنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • enterrada
        
    • enterrado
        
    • enterrados
        
    • foi sepultada
        
    • enterradas
        
    • que me deixou esta
        
    Aí está. A cidade enterrada pela lava do vulcão, e a mina fica no outro lado. Open Subtitles ها هي ، البلدة دُفنت بواسطة الحمم البركانية
    Já estarás enterrada com a máquina de passar a roupa. Open Subtitles ستكون قد دُفنت بالفعل مع المكواة القديمة
    Mas devemos ter provas nos padrões de crescimento da árvore... que nos podem dizer quando ela foi enterrada. Open Subtitles قد تكون هناك أدلة في أنماط نمو الشجرة يمكنها أن تخبرنا متى دُفنت هنا
    Disseram que estavas enterrado na selva fora de Aguatilla. Open Subtitles قيل لي أنك دُفنت في الغابة خارج ـ أغاليشا ـ
    O mais grave e assustador, o qual é especificamente... o medo de acordar e descobrir... que você foi enterrado vivo. Open Subtitles وهو أكثر الأشكال رعباً لأنه يتمثل في الخوف من أن تستيقظ فتجد نفسك قد دُفنت حيّـاً
    E sabemos que sete dos corpos estavam enterrados nesta zona. Open Subtitles ونحن نعلم أن سبع... من الجثث قد دُفنت هنا.
    Não te lembras onde foi sepultada a tua primeira mulher? Open Subtitles -أنت لا تتذكر أين دُفنت زوجتك الأولى؟
    Sabia que as peças tinham sido enterradas há milhões de anos, mas como chegaram lá? Tão longe no passado. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّ القطع دُفنت منذ ملايين السنين، ولكن كيف وصلت إلى هناك، بعمقٍ في الماضي؟
    Não, ela está enterrada num campo de flores silvestres de que gostava. Open Subtitles لا، لقد دُفنت في حقل زهور برية كانت تحبه
    Não, ela está enterrada num campo de flores silvestres de que gostava. Open Subtitles لا، لقد دُفنت في حقل زهور برية كانت تحبه
    Postagens negativas de blogs, artigos de notícia, até uma acção colectiva enterrada por acordos de sigilo, tudo excluído da Internet. Open Subtitles تدوينات سلبيّة، مقالات إخباريّة، حتى أنّ هُناك دعوى جماعيّة دُفنت في إتّفاق بعدم الكشف، لقد مُحيت تماماً من الإنترنت.
    Fingiu estar enterrada numa cripta durante 145 anos, enquanto eu esperava por ela. Open Subtitles تظاهرت أنّها دُفنت في مقبرة طيلة 145 عامًا على حين كنت أنتظرها، الكاذبة.
    Ele tinha as provas, todas as ossadas e depois fui enterrada. Open Subtitles كان يملك الأدلة، جميع العظام، ثم دُفنت بعدها.
    Tendo em conta a lixívia e o tecido ressequido, diria que foi enterrada há um dia, talvez há um dia e meio. Open Subtitles بناءاً على المحلول الصابوني و الأنسجة الجافة، فسأقول أنّ البقايا قد دُفنت قبل يوم أو يوم ونصف.
    A Cidade dos Antigos, enterrada à 500 anos atrás... no Inverno Negro. Open Subtitles ...مدينة الأولين , دُفنت منذ 500 عام في الشتاء الأسود
    Se ficar enterrado durante bastante tempo tem sorte de queimar rápidamente. Open Subtitles سوف أدعك تبقى حياً لوقت طويل سوف تبدو وكأنك دُفنت في الأعلى هنا
    Quando fiquei enterrado sob duas toneladas de escombros, os meus homens arriscaram a vida deles para salvar-me. Open Subtitles عندما دُفنت أسفل طنين من الأنقاض رجالي غامروا بحياتهم لإخراجي
    enterrado muito fundo, mas um bom sítio para se refrescar. Open Subtitles إنها دُفنت عميقًا، لكنها مكان جيّد للتبرّد
    Bem, não tenho ainda nada definitivo, mas há indícios que estes ossos estavam originalmente enterrados, debaixo do chão da fábrica. Open Subtitles حسناً ، أنا لستُ أملك متأكداً بعد ولكن هناك أشاره أن هذه العظام دُفنت بالأصل . تحت قاع المصنع
    Há um monte de corpos enterrados debaixo da Fonte de Teversham. Open Subtitles مــرحباً انصتوا.يارِفــاق,هُـناك مجموعة من الجثث "دُفنت تحت"نــافورة تيفرشام
    Parece que pobrezinha foi sepultada. Open Subtitles يبدو أن الفتاة المسكينة دُفنت
    As coisas do conde foram todas enterradas com ele, nas catacumbas de Paris. Open Subtitles كل أغراض الكونت دُفنت معه (في سراديب الموتى تحت (باريس
    Já fiquei soterrado por uma avalanche de pedras... já fui picado por escorpiões... um puma atacou-me e lutei uns rounds com um urso... que me deixou esta lembrança, até que lhe arranquei o olho esquerdo. Open Subtitles ولقد دُفنت تحت أرض منهارة ولقد كنت عالقا مع العقارب ولقد هجم على دب من قبل وكافحت فى عدة جولات مع الدب الرمادى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus