Como artista, a ligação é muito importante para mim. | TED | كفنانة، الروابط ذات أهمية كبيرة بالنسبة لي. |
Acredito que um investimento sustentável é menos complicado do que vocês pensam, com melhor desempenho do que julgam e, mais importante ainda, do que podemos imaginar. | TED | فأنا أؤمن أن الاستثمارات المستدامة أقل تعقيدا مما تظنون، وأكثر فعالية مما تظنون، وأيضا ذات أهمية أكبر من تلك التي يمكن أن نتخيلها. |
É uma coisa magnífica estar vivo num momento tão importante. | TED | في لحظة ذات أهمية كبيرة. هذه الأرض ، |
Vivemos mais tempo, por isso, as novas doenças são importantes. | TED | نعيش مدة أطول؛ لذلك فإن الأمراض الجديدة ذات أهمية. |
Estas são as nações agentes de mudança e serão extremamente importantes na decisão sobre a preservação da Antártida. | TED | هذه الدول تغير قواعد اللعبة، وستكون ذات أهمية كبرى في قرار الحفاظ على القطب الجنوبي. |
Pedi ao nosso amigo dos Estados Unidos, para se reunir connosco, pois temos algumas novidades para compartilhar que serão do interesse dele. | Open Subtitles | لقد طلبت من صديقنا من الولايات المتحدة أن ينضم إلينا حيث لدينا بعض الأخبار سنشاركه بها وستكون ذات أهمية له. |
Encarar diretamente a nossa mortalidade tem o efeito de simplificar as coisas, de redirecionar a atenção para o que realmente é importante. | TED | إن لمعان الموت في العين يبسّط الأشياء، أو يعيد تسليط تركيزك إلى أي الأشياء حقًا ذات أهمية. |
Isto vai ser muito importante quando começarmos a utilizar funções como visualização de dados. | TED | الآن ستكون الأمور ذات أهمية كبيرة لأننا وصلنا إلى بداية أشياء مثل عرض البيانات. |
Temos de ignorá-los. Se prestarmos atenção, os germânicos pensarão que é importante. | Open Subtitles | يجب أن نتجاهل الأمر , لو أظهرنا إهتمامنا سيعلم الألمان أن هذا الكوخ ذات أهمية |
Temos razões para crer que roubou um documento importante do Ministério e que correu para cá para se desfazer dele. | Open Subtitles | إتركها إتركها عندنا سبب للإعتقاد بأنك أخذت ورقة ذات أهمية |
Ela tinha uma missão muito importante. | Open Subtitles | هي أسندت إليها مهمة ذات أهمية كبيرة جداً |
Ia dizer "tentar que o nosso trabalho seja importante". | Open Subtitles | كنت سأقول ، محاولة جعل هذه المهنة ذات أهمية |
Temos de ignorá-los. Se prestarmos atenção, os germânicos pensarão que é importante. | Open Subtitles | يجب أن نتجاهل الأمر , لو أظهرنا إهتمامنا سيعلم الألمان أن هذا الكوخ ذات أهمية |
É muito importante. Dentro da cratera, o magma do interior da terra está exposto diretamente. | Open Subtitles | إنها ذات أهمية خاصة، كما في داخل فوهة الحمم الممتدة إلى الأرض الداخلية |
Parece que essa imagem me é importante. | Open Subtitles | يبدو بأن هذه الصورة ذات أهمية بالنسبة لي |
Talvez, apenas talvez, nos vá ajudar a reconhecer essa simples verdade de que cada vida, todas as vidas, são igualmente e infinitamente importantes. | TED | وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود. |
Imagine como ia ser emocionante para eu dormir num quarto de hóspedes, reservado para visitas importantes, como a senhora. | Open Subtitles | عليك أن تتخيلي فقط كم سيكون مشوقاً لي أن أنام في غرفة نوم إضافية, محجوزة لصحبة ذات أهمية مثلك |
Se não o fizeres por ti, fá-lo pelos cinéfilos, pelos mercados estrangeiros, que são mais importantes do que nunca, hoje em dia e, finalmente, por mim, | Open Subtitles | إن لم يكن لأجل نفسك ..فلأجل جعل الفيلم مشهوراً وللأسواق الخارجية التي أصبحت ذات أهمية أكثر من أي وقت مضى وأخيراً، لأجلي |
Ele entrou nas casernas da Marinha e fez com que todos os soldados de lá se sentissem importantes. | Open Subtitles | كان يمشي بين ثكنات الجيش ويجعل كل خصوصية تشعر أنها ذات أهمية |
As pessoas pensam que isso é porque os plásticos são materiais que têm muito pouco valor. | TED | والآن أكثر الناس تعتقد أن هذا بسبب كون البلاستيك مادة ترمى وأنها ذات أهمية قليلة |
As que talvez conheçam melhor são as que estão a ganhar um interesse histórico crescente: morte súbita. | TED | الطريقة التي تعرفونها أكثر هي التي أصبحت ذات أهمية تاريخية: الموت الفجأة. |