"ذكرها" - Traduction Arabe en Portugais

    • mencionou
        
    • falou
        
    • mencionar
        
    • menção
        
    • mencionados
        
    • mencionei
        
    • mencionado
        
    • mencionada
        
    • mencionadas
        
    • mencionou-o
        
    Na verdade, estava a pensar sobre a viagem que ele mencionou. Open Subtitles في الواقع، كنت أتساءل أكثر عن تلك الرحلة التي ذكرها
    Vão para o auditório e encontrem as palavras chinesas relativas ao pecado e à ganância que ele mencionou. Open Subtitles اذهبوا الى قاعة الاستماع جدوا الكلمة الصينيةالمتعلقة ب الخطيئة والجشع التي ذكرها
    Só o mencionou-o uma vez. Agora que ele falou nisso... Open Subtitles ذكرها مرة واحدة الآن هذا الشخص أخبرنا بها
    O médico falou nisso, e eu li na internet. Open Subtitles , الطبيب ذكرها و قرأت عنها على الانترنت
    Como solucionamos este três problemas que eu gostaria de mencionar? TED كيف يمكننا حل هذه المشاكل الثلاث التي أود ذكرها
    Não tenho de fazer muito, uma menção no Twitter e pronto. Open Subtitles لا أتناول الكثير هذه الأيام أحدهم ذكرها على "تويتر" و...
    Levado a cometer actos demasiado execráveis para serem aqui mencionados, Open Subtitles صنع ليقوم بأفعال رهيبة لا يمكن ذكرها هنا
    Eu não mencionei o seu nome porque sabia que fazias isso tudo. Open Subtitles حسناً .. حسناً السبب في عدم ذكرها أني كنت أعلم أنه سيجعلك
    Apenas foi mencionado por ele na chamada gravada. Open Subtitles فقط أنه ذكرها في المكالمة المسجلة
    Meritíssimo, gostaria de solicitar a divulgação do relatório da polícia, relativo à reconstituição mencionada pela testemunha. Open Subtitles سيدي القاضي، أود أن أطلب الكشف عن عن تقارير الشرطة بشأن تجربة إعادة تمثيل الجريمة التي ذكرها الشاهد
    Não, não, não, primeiro construímos um braço robotico, um drone bombeiro, uma cornea digital e mais algumas coisas que não carecem de ser mencionadas. Open Subtitles لا،لا،لا،لا،في البداية بنينا ذراع آلي طائرات بدون طيار لمكافحة الحرائق و قرنية رقمية و بعض الأشياء الأخرى التي لا تستحق ذكرها
    Nem quis acreditar que foi uma das primeiras coisas que ele mencionou ao acordar. Open Subtitles لم أصدق أنه كان واحداً من أولى الأمور التي ذكرها عندما أفاق
    Ele mencionou isso de passagem. Não está na sua ficha. Open Subtitles هو قد ذكرها عابراً ، وهى لم تسجل
    O medalhão que o teu cliente mencionou foi uma oferta minha. Open Subtitles القلادة التى ذكرها موكلك كانت هدية منى
    Tu tiveste um tesão para Sodoma desde que o meu pai mencionou. Open Subtitles كنت قد وبونر لسدوم... ... لأن والدي ذكرها.
    Não acredito que ele nunca falou dela. Open Subtitles يا للعجب، لا أصدّق أنّه لم يأتِ على ذكرها قطّ
    Mas penso que deves ficar pelas razões que o Bispo falou. Open Subtitles لكنّي أطلب منك البقاء للأسباب التي ذكرها المطران
    Sem mencionar que portas se fecham para você em muitos lugares. Open Subtitles ولكن ذكرها لا يجعلك غير محبب من الاشخاص فقط.
    A primeira menção a "zombie" foi no memorando de Camp Humphreys, na Coreia do Sul. Open Subtitles لذا عباراة "زومبي" تم ذكرها باكرها في مذكرة من مخيم همفريس في كوريا الجنوبية
    Metade dos países do mundo não estão mencionados nessa lista porque não nos preocupamos em reunir dados de quase dois milhões de pessoas porque deixaram de ser jovens. TED نصف دول العالم لم يتم ذكرها في تلك القائمة لأننا لا نزعج أنفسنا بجمع البيانات على الملايين من الناس لأنهم لم يعودوا شبابًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus