"ذلك أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • É mais
        
    • isso melhor
        
    • disso melhor
        
    • isso mais
        
    • Isso é mais
        
    • mais que
        
    • São mais
        
    • nisso mais
        
    • muito mais
        
    Pelo menos, É mais razoável. Mas isso depende do montante. Open Subtitles على الأقل ذلك أكثر معقولية لكنّه يعتمد على كمْ
    É mais do que posso dizer a muitos dos meus inquilinos. Open Subtitles ذلك أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ للكثير مِنْ مستأجريي
    Todos os dias há avarias em aviões, sabes isso melhor que ninguém. Open Subtitles الطائرات تتعطل يومياً وأنت تعلم ذلك أكثر من الجميع
    A morte do meu marido foi considerada um acidente. Sabe disso melhor que ninguém. Open Subtitles موت زوجي قُيد كحادثة و أنت تعلم ذلك أكثر من أي فرد
    Coragem não te falta, e respeito isso mais do que tudo. Open Subtitles تُحسبُ لك شجاعتك أنا أحترم ذلك أكثر من اي شيئ
    Isto é o enrolador de pestanas. Sim, isso É mais delicado. Mais delicado. Open Subtitles هذه رمشي نعم، ذلك أكثر حسّاسية ذلك أكثر حسّاسية
    Isto é muito mais que fazer os trabalhos de casa. Open Subtitles أظن أن ذلك أكثر بكثير من مجرد مواصلة عملك بالمنزل, أليس كذلك؟
    Porque se pensarem nisso, 1.000 TEDTalks, isso São mais de 1.000 ideias que valem a pena ser partilhadas. TED لأنه إن فكرتم في الأمر، 1000 محادثة تيد ، ذلك أكثر من 1000 فكرة تستحق الإنتشار.
    Acreditei nisso mais vezes do que aquelas que admito. Fui otário. Open Subtitles لقد صدقت ذلك أكثر مما أعترف به أكره فى التفكير أننى مغفلاً
    Era muito mais tranquilo do que nas noites de lua, como se a floresta dormisse sob o sol amarelo. Open Subtitles كان ذلك أكثر هدوءا مما لو كنت تحت ضوء القمر الغابة كانت تنام بممق أسفل شمس صفراء
    É mais interessante que dizer Nunca encontrei o tipo certo. Open Subtitles ذلك أكثر تشويقاً من القول أنك لم تجدي الرجل المناسب
    Sei que segundo as estatísticas É mais seguro. Ou o que seja. Open Subtitles أعرف أن الإحصائيات تقول كثيراً كم ذلك أكثر أمناً لا يهم، على أي حال
    Devias saber isso melhor que ninguém. Open Subtitles من المفترض أنك تعرفين ذلك أكثر من اي شخص آخر
    O Leland sabia isso melhor do que ninguém. Open Subtitles ليلاند يعرف ذلك أكثر من أي شخص آخر
    Sabemos isso melhor que a maioria das pessoas. Open Subtitles أنا و أنت نعلم ذلك أكثر من البقيّة
    Sei disso melhor do que ela. Open Subtitles فأنا أعرف ذلك أكثر مما يعرف نفسه
    Ninguém sabe disso melhor do que tu, não é? Open Subtitles لم يعرف أحد ذلك أكثر منك، صحيح؟
    Devias saber disso melhor que qualquer um. Open Subtitles يجب عليك أن تعلمي ذلك أكثر من أي أحد
    Sabem, tive de lidar com isso mais do que uma vez na minha infância. Open Subtitles لقد كان علي أن أتعامل مع ذلك أكثر من مرة في حياتي كصبي كما تعلم
    Seria a 7ª pessoa a conseguir isso. Mais pessoas andaram na lua. Open Subtitles سأكون سابع شخص يفعل ذلك أكثر من هذا العدد حطوا على القمر
    Isso É mais do que a maioria das pessoas ganha aqui num ano. Open Subtitles ذلك أكثر مِنْ الذي أكثر الناسِ إجعلْ هنا في السّنة.
    Acreditem, de entre todos, eu queria acreditar nisso mais que qualquer um. Open Subtitles ثقي بي من بين كل الناس أردت تصديق ذلك أكثر من أي شخص
    São mais de 450 km de área que engloba 10 aeroclubes. Open Subtitles ذلك أكثر من 300 ميل من العقارات تشمل عشر مطارات
    Decerto tem as suas razões, mas quanto mais penso nisso, mais acho que tem de ser. Open Subtitles إنا متأكد أن لديه أسبابه ولكن كلما فكرت في ذلك أكثر كلما أزدت يقينا ً من حتمية حدوثها
    Vamos lá. Vai doer-lhe muito mais do que a mim, fico feliz por dizê-lo. Open Subtitles و عندئذ سوف يؤلمكم ذلك أكثر بكثير مما أسببه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus