"ذلك أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Soube que lhe vendeu um chapéu com uma aba descaída, como este? Open Subtitles أفهم من ذلك أنك قد بعتيها قبعة بحافة مائلة؟ مشابهة لهذه
    Isto significa que será professor e não um criado? Open Subtitles أيعني ذلك أنك ستصبح معلماً الآن وليس خادماً؟
    Lá porque te lembras de tudo, não quer dizer que saibas tudo. Open Subtitles لأنك تذكر كل شيء فلا يعني ذلك أنك تعرف كل شيء
    Isso significa que pomos o nosso dinheiro no Banco central alemão e depois pagamos-lhe para guardarem o nosso dinheiro. TED ويعني ذلك أنك تعطي أموالك للبنك المركزي الألماني ثم تدفع فوائد لهم ليحتفظوا بها لك.
    Um pouco louco, mas brilhante... e que se abrisses a boca, eu te acharia fascinante. Open Subtitles مجنون قليلا، ولكن ذكي. وإذا كان هذا كل ما يمكن أخذه منك، أود أن أجد ذلك أنك رائع جدا.
    Desobedeceste-me de propósito e, o que ainda è pior, fizeste a Nala correr perigo. Open Subtitles أنت عصيت أمري متعمداً والأفظع من ذلك أنك عرضت نالا للخطر
    Realmente esperas que cria que és de outro planeta? Open Subtitles أنت فعلاً تتوقع مني أن أصدق ذلك أنك من كوكب آخر؟
    É verdade que não vai libertar os meus homens, capitão? Open Subtitles أأفهم من ذلك أنك لن تُخلّي سبيل رجالي، أيها القائد؟
    Deixei bem claro que não devias sair da biblioteca até eu chegar. Open Subtitles أعتقد أنني أوضحت ذلك أنك لا يجب أن تتركِي المكتبة إلا عندما أحضر
    Não podes sair desta. Tiveste relações com um rapaz e nem me disseste que namoravas. Open Subtitles أنت لا تستطيع الخروج من ذلك , أنك مارست الجنس مع الولد الذي أنتِ أخبرتني إنه كان في صف التاريخ
    Quer dizer que nunca ouviu falar do meu livro, a grande sensação mundial, Down With Love? Open Subtitles هل تَعْني ذلك أنك لم تسمع عن كتابِي الإحساس العالمي يسقط الحبِّ؟
    O triste, Ray, é que nem deste conta disso. Open Subtitles أتعرف ما الجزء المحزن في ذلك أنك لا تعرف ذلك
    Só por o Jason estar no hospital, não significa que não apareças no jantar de Terça. Open Subtitles تيم فقط لأن جايسون بالمستشفى لا يعني ذلك أنك لا تستطيع القدوم لعشاء يوم الثلاثاء
    Independentemente do que acontecer, quero que saiba que criou uma excelente pessoa. Open Subtitles و مهماكانسيحدث, ظننت انه عليك أن تعرف ذلك أنك ربيت شخصاً صالحاً
    E está a divorciar-se, isso quer dizer que não tem valores familiares ou que é gay? Open Subtitles وأنت على وشك الطلاق فهل يعني ذلك أنك لا تملك قيماً عائلية أم أنك شاذ؟
    Isso queria dizer que voltarias a namorar com ele? Open Subtitles سيث يتغيّر حقا. ألا يعني ذلك أنك ستريدين العودة سوية معه؟
    Isso quer dizer que nunca mais vais usar as tuas capacidades de novo? Open Subtitles هل يعني ذلك أنك لن تستعملي أبدا قدراتك ثانية؟
    Acho que quando fazes aquilo que eu penso Conheces logo as pessoas. Open Subtitles ولكن عندما تقوم بما أقوم سيترتب على ذلك أنك ستعرف الناس بسرعة
    Imagino que tenha contado à sua mulher sobre mim. Open Subtitles أفهم من ذلك أنك لم تخبر زوجتك بشأني
    Talvez signifique que vais estar a dormir, daqui a seis meses. Open Subtitles ربما يعني ذلك أنك ستكون نائماً بعد 6 أشهر من الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus