"ذلك الصباح" - Traduction Arabe en Portugais

    • nessa manhã
        
    • aquela manhã
        
    • esta manhã
        
    • daquela manhã
        
    • essa manhã
        
    • naquela manhã
        
    • de manhã
        
    • outra manhã
        
    • dessa manhã
        
    • outro dia
        
    Ligaram-me nessa manhã para informar que tinham tomado o autocarro de assalto e dois terroristas tinham sido levados para interrogatório. Open Subtitles لقد اتصلو فى ذلك الصباح ليقولو ان الحافلة تم اقتحامها و اثنين من الارهابيين تم اخذهم الى التحقيق
    — penso que todos vocês se lembram exatamente onde estavam nessa manhãTED أعتقد أن كثيرًا منكم ربما يتذكر بالضبط أين كان في ذلك الصباح.
    Bannister havia comprado... 7 lâminas novas aquela manhã... na loja de ferragens de Jesson, na esquina da... Open Subtitles بانستر , طلب شراء 7 شفرات جديدة ذلك الصباح
    esta manhã começou... como todas as outras. Open Subtitles في ذلك الصباح الذي بدأ فيه كل شيء بدأ مثل أي صباح آخر
    "Acordo de noite e lembro-me daquela manhã de Natal." Open Subtitles كل ما استيقظت تذكرت ذلك الصباح في راس السنة
    Eu fiquei com a minha tia, desde essa manhã até aos dias seguintes. Open Subtitles كنت خارجاً مع خالتي منذ ذلك الصباح لعدة أيام
    Quando acordei naquela manhã há 20 anos, e tu tinhas fugido, Open Subtitles عندما استيقظت ذلك الصباح قبل 20 عاماً وكنتِ قد هربتِ
    A mamã comprara-lhe meias, nessa manhã, por sinal. Open Subtitles والدتي أحضرت لها زوجاً من الجوارب كهدية في ذلك الصباح
    Por isso, se a esposa do Sr. Promotor lhe chateou a cabeça nessa manhã, estás fodido. Open Subtitles إذا كانت زوجة المدعي أحبطته في ذلك الصباح تكون متورطاً
    Mas pela graça de Deus, o Noah decidiu dormir nessa manhã. Open Subtitles و لكن, و الشكر لله كان هناك أحد قرر أن ينام في ذلك الصباح
    E também nessa manhã, não sei como não dei conta, mas as minhas filhas levantaram-se antes de mim e pegaram naquelas decorações de natal e puseram no vidro de trás do Prius, havia árvores de natal, Pai Natal, flocos de neve, Open Subtitles ذلك الصباح , لا اعلم لما ام اره اطفالي اخذو اوسمه الزينه للاعياد وعلقوها على البيريز
    Mas nessa manhã negra, havia um nome novo na lista Open Subtitles ولكن في ذلك الصباح المظلم كان هناك اسم واحد على القائمه
    nessa manhã, houve um pré-atentado contra a sua vida. Open Subtitles ذلك الصباح. كانت هناك محاولة سابقة لقتله.
    Como aquela manhã quando você saiu daquela velha casa, e você tinha dezoito anos, e talvez eu tivesse dezenove. Open Subtitles مثل ذلك الصباح عندما خرجت من ذلك المنزل القديم و كنت في سن الثامنة عشر ، و أنا كنت ربما في التاسعة عشر
    Não tinha pensado nisso desde aquela manhã. Open Subtitles انا لم أفكر بالموضوع بتاتاً منذ ذلك الصباح
    Sim, fiz o pequeno almoço esta manhã. E depois? Open Subtitles أجل أنا حضرت الإفطار ذلك الصباح إذاً ؟
    Durante a celebração daquela manhã, o meu pai interrompeu a cerimónia e repetiu a mensagem que tinha recebido. Open Subtitles أثناء الخدمة فى ذلك الصباح أبي أوقف الخدمة وكرّر الرسالة التي تسلـّمها
    Mas o John Stein não alugou só uma carrinha essa manhã. Open Subtitles لكن جون شتاين لم يستأجر الشاحنة فحسب ذلك الصباح
    Então pensei em obter uma amostra do café que o Presidente bebia naquela manhã e mandei analisá-la. Open Subtitles لذا فكّرتُ بالحصول على عيّنة قهوة من التي كان يشربها الرئيس ذلك الصباح و أفحصها.
    Os dois soldados franceses que o escoltavam na segunda-feira de manhã, quiseram voltar a passar pela terra-de-ninguém. Open Subtitles الجنديان الفرنسيان الذين رافقاه ذلك الصباح كان يريد أن يعود للأرض المحايدة
    Na outra manhã, quando fui entregar o casaco da Libby, pareceu que tu e ela... Open Subtitles في ذلك الصباح عندما أتيت لتسليم معطف ليبي،
    Então, porque não descreve os pormenores dessa manhã tal como se recorda? Open Subtitles ...لمَ لا تصف لي إذاً تفاصيل ذلك الصباح كما تذكره؟
    Quando ele veio cá beber café no outro dia, pensei: "Ena, é assim que deve ser". Open Subtitles ذلك الصباح لتناول القهوة.. جال بخاطري أن هذا هو ما يجب أن يكون عليه الوضع..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus