"ذلك الغضب" - Traduction Arabe en Portugais

    • essa raiva
        
    • aquela raiva
        
    • raiva que
        
    • esta raiva
        
    - Tens sim, senão essa raiva vai comer-te vivo. Open Subtitles بلى ستفعل وإلا فإن ذلك الغضب سيلتهمك حياً
    Chama-me paranóica, mas parece-me que essa raiva está dirigida a mim. Open Subtitles اتهميني بجنون الارتياب، لكن يبدو أن ذلك الغضب موجه لي.
    Provavelmente ela não cresceu com o pai, e agora está virando essa raiva contra os que deixam as famílias. Open Subtitles غالبا لم تنشأ مع صورة عن الأب و هي تحول ذلك الغضب الى الزبائن الذين يهجرون عائلاتهم
    Só a ideia de ficar naquele quarto de hospital a ver-te morrer, com toda aquela raiva entre nós, a saber que nunca iríamos resolver as coisas, que nunca... Open Subtitles بكل ذلك الغضب الذي كان مايزال بيننا ومعرفة اننا لن نحله أبداً لم نكن قريبين كما كنت أتمنى لم أستطع فعلها
    É o momento em que nos apercebemos que toda aquela raiva e mágoa não é útil. Open Subtitles إنها اللحظة التي تكتشف فيها أن كل ذلك الغضب والاستياء ، غير مجدي
    Depois da Gwen esquecer a raiva que sentia, não só reencontrou o seu sorriso, como os sorrisos dos outros. Open Subtitles حالما تخلت غوين عن القليل من ذلك الغضب تجاه والدها لم تجد ابتسامتها مجدداً فحسب بل وجدت الابتسامات لدى الآخرين أيضاً
    Toda esta raiva, desconfiança e tristeza são esquecidas... por um instante de perfeição, quando eles saem do avião. Open Subtitles كل ذلك الغضب , كل ذلك الشك كل ذلك الحزن نسيت اللحظة المثالية الوحيدة عندما ينزلون من الطائرة
    E traga essa raiva fervilhante. É tudo o que tem. Open Subtitles و أحضري ذلك الغضب المتأجّج فهو كلّ ما تملكينه
    Mantém essa raiva dentro de ti e eu aviso-te quando a puderes soltar, entendes? Open Subtitles أبق ذلك الغضب داخلك وأنا سأجعلك تعرف متى يمكن أن تخرجه، أتفهم؟
    Ia dizer "zangado". Talvez essa raiva tenha começado quando te exilámos no berço. Open Subtitles كنت سأقول غاضباً، وربما ذلك الغضب بدأ عندما أرسلناك إلى روضة الأطفال
    Lá está essa raiva novamente. Tens de a soltar, meu. Open Subtitles ها هو ذلك الغضب ثانية، عليك أن تنفّس عن ذلك يا رجل
    Toda essa raiva vai conduzir-te por um longo túnel do qual nunca vais conseguir encontrar maneira de escapar. Open Subtitles سيقودك ذلك الغضب إلى نفق طويل لن تجدي مخرجك منه.
    Sim, é bom deixar essa raiva inflamar por bastante tempo. Open Subtitles نعم ، نعم ، من الجيد ان تجعلي ذلك الغضب القوي يستمر لمدة طويلة
    Mas a melhor coisa a fazer-se agora é focar toda essa raiva na pessoa que a merece. Open Subtitles لكنني أظن أن أفضل شيء يمكنكِ أن تفعليه الآن هو تركّزي كل ذلك الغضب تجاه الشخص الذي يستحقه فعلاً
    Explora essa raiva e agressividade. Não tenhas medo dela. Open Subtitles ولكن استفيد من ذلك الغضب والعنف،لا تخشاه
    Os teus homens estão com raiva de Inglaterra, tal como os meus, mas o meu Capitão queria que Inglaterra visse essa raiva e fazer com que fôssemos temidos. Open Subtitles رجالكِ مليئون بالغضب تجاه انكلترا كرجالي بالضبط، ولكن قبطاني أراد انكلترا أن ترى ذلك الغضب
    Sabes, com toda aquela raiva fi-lo manifestar-se como o assassino do seu filme favorito. Open Subtitles كما تعلم, كل ذلك الغضب المكبوت وأنا جعلته يبدو كقاتل في فلمه المفضّل عن القتل
    Toda aquela raiva, aquela vergonha, finalmente, encontrou o alvo certo. Open Subtitles كل ذلك الغضب والخوف من العار عثر في النهاية على هدفه
    Ela tem raiva, aquela raiva que nos faz querer lutar. Open Subtitles لديها غضب , ذلك الغضب الذي يجعلك تريد ان تقاتل
    Não sei o que aconteceu, mas... aquela raiva toda Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا حدث , لكن كل ذلك الغضب فقط إنغسل مني .
    Mas toda aquela raiva e medo, eu não sou assim. Open Subtitles لكن كلّ ذلك الغضب والخوف ليسا من شيمتي.
    Tive o instinto de que a única maneira de ultrapassar toda a raiva que sentia Open Subtitles كان عندي فقط ذلك الهاجس ان الطريقة الوحيده التي بها سأكون قادرة على نسيان كل ذلك الغضب .. الذي تملكني
    Mas depois, não havia outra maneira de descrever, esta raiva contida dentro de mim. Open Subtitles ولكن بعد ذلك لا توجد طريقه أخرى للوصف ذلك الغضب الذي بداخلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus