Estamos em Nova Iorque. Ninguém adora nada tanto assim. | Open Subtitles | حبيبتي، وهذا هو مدينة نيويورك، لا أحد يحب أي شيء من ذلك بكثير. |
Na verdade, já não trabalhamos assim tanto juntos. | Open Subtitles | نحن لا نعمل في الواقع أكثر من ذلك بكثير معا. |
Como sabes tanto acerca deles? | Open Subtitles | كيف تأتي أنت تعرف ذلك بكثير عنهم؟ |
muito mais do que isso, seria preciso quatro de mim. | Open Subtitles | أوه، لا أكثر من ذلك بكثير أربعة مني، قصدك |
Mas as aptidões artísticas e decorativas são, na verdade, muito mais velhas que isso. | TED | لكن المهارات الفنية والزخرفية هي في الواقع أقدم من ذلك بكثير. |
Mas, na verdade, as coisas são muito mais matizadas. | TED | لكن الأمور بحاجة لدقة أكتر من ذلك بكثير. |
Muito, muito mais difícil é isto, em que os "designs" podem evocar a felicidade. Vou apenas mostrar-vos três que mo fizeram. | TED | الأصعب من ذلك بكثير هو التالي، حيث التصاميم التي تبعث السعادة وسأريكم ٣ فقط من التصاميم التي جعلتني سعيداً |
É como um monitor de saúde, mas é muito mais! | Open Subtitles | انه مثل مراقب للصحّة ولكنه اكثر من ذلك بكثير |
Meu Deus, amo-te tanto. | Open Subtitles | الله، أنا فقط أحب لك ذلك بكثير. |
Não sabia que vocês "entendiam" tanto. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك يفهم أن ذلك بكثير. |
Olha, as nossas crianças estão em risco de tanto neste mundo. | Open Subtitles | انظري، أطفالنا معرضون للخطر أكثر من ذلك بكثير في هذا العالم . |
Não disse assim tanto. | Open Subtitles | لم أقل ذلك بكثير. |
"e há tanto mais para descobrir, que um mero olhar não revela..." | Open Subtitles | "" وهناك أكثر من ذلك بكثير بالنسبة لي مما تراه العين لمعرفة... "" |
Muitas pessoas assumem que, biologicamente, ou somos homem ou mulher, mas a questão é muito mais complexa do que isso. | TED | يفترض معظم الناس أنك بيولوجيًا تكون إما رجلًا أو امرأة. لكن في الحقيقة الأمر معقد أكثر من ذلك بكثير. |
Mas a realidade é muito maior do que isso. | TED | لكن في الحقيقة فإن العدد أكبر من ذلك بكثير. |
Bastaria um destes engenhos para proteger este planeta de uma nave-mãe goa'uid, e temos muito mais do que isso. | Open Subtitles | من الأفضل أن نأخذ واحدة من هذه الأشياء حتى نستطيع حماية أنفسنا من السفينة الأم للجوؤولد ونحن عندنا أكثر من ذلك بكثير |
Porque simplesmente, Dra. Weir, a vida humana é muito mais frágil do que isso. | Open Subtitles | لأن الحياة البشرية يا د.وير هشة أكثر من ذلك بكثير |
O meu sistema baseia-se no dele, embora eu tenha progredido muito mais. | Open Subtitles | كان نظامي يعتمد عليه, مع أني تقدمت أكثر من ذلك بكثير |
Mas o que você me disse é muito mais importante. | Open Subtitles | لكن ما أخبرتني به للتو أهم من ذلك بكثير. |