Vamos ter de lidar com isso quando chegar a casa. | Open Subtitles | أظننا سنتدبر ذلك حالما نعود للديار. |
Vou compensar isso quando voltar. | Open Subtitles | وساقوم بتعويض ذلك حالما ارجع... |
Vou fazer isso quando ele voltar. | Open Subtitles | سأفعل ذلك حالما يعود |
Faz isso logo que chegues a casa e assim não terás dúvidas de novo. | Open Subtitles | افعلي ذلك حالما تصلين إلى المنزل حتى لا يستحوذ عليكِ الشك مرة أخرى |
E vamos saber isso assim que analisarmos as bombas de medicamentos. | Open Subtitles | و سنكتشف ذلك حالما نقوم بتحليل مضخة الدواء نحن بحاجة الى قائمة |
Porque não falamos sobre isso quando a dor de perder a Ginger tiver passado? | Open Subtitles | لماذا لانتحدث حيال ذلك (حالما تبلى رفات العمّة (جنجر |
- Agora não, Rebekah. - Podemos discutir isso quando eu regressar? | Open Subtitles | (ليس الآن يا (ريبيكا أتمكننا مناقشة ذلك حالما أعود؟ |
Preocupamo-nos com isso quando formos buscar o Hugo. | Open Subtitles | -سنفكّر في ذلك حالما نأخذ (هيوغو ) |
Bem, vamos descobrir isso logo que ela acorde. | Open Subtitles | سنعرف ذلك حالما تستفيق |
Assim que percebemos isso, assim que soubemos o que eles queriam e o que não queriam, desenvolveu-se... um acordo. | Open Subtitles | حالما نتفهم ذلك حالما علمنا مايريدون و مالا يريدون ...الاتفاق |
Devo resolver isso assim que voltar à "Ilaria". | Open Subtitles | عليّ معالجة ذلك حالما أصل إلى (إيليريا) و من قال إنّكَ ستعود ؟ |