"ذلك عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • isso sobre
        
    • isso de
        
    • isso do
        
    • aquilo sobre
        
    • o mesmo
        
    • o fez de
        
    O Galaxy Zoo é um projeto em que as pessoas recebem um tutorial de 20 minutos — ou menos do que isso — sobre como interagir com estas imagens de galáxias. TED وحديقة المجرات هو مشروع حيث يحصل الناس على برنامج تعليمي لمدة 20 دقيقة أو أقل من ذلك عن كيفية التفاعل مع صور المجرات.
    Já reparaste que as pessoas só dizem isso sobre coisas más? Open Subtitles ولكنك دائماً تجدين الناس تقول ذلك عن الأشياء السيئة؟
    Sei que a maioria diz isso sobre os filhos, mas ele é mesmo. Open Subtitles أنا اعلم ان معظم الناس يقولون ذلك عن ابنائهم ولكنه كذلك
    Uma parede que construíste para tentares esconder isso de ti mesmo? Open Subtitles جدارا من نوع ما بنيته كي تخبئ ذلك عن نفسك؟
    Fazem isso de uma maneira fora da lei, por meio da economia informal. TED انهم يفعلون ذلك عن طريق الخروج ابتداع الاقتصاد غير الرسمي.
    É melhor isso do que uns escalpes. Open Subtitles أفضلُ ذلك عن سَلخ فروة الرأس أم تفضلان الاثنين.
    Jurei não contar nada, mas não podia esconder isso do meu noivo. Open Subtitles كنت قد اقسمت ان اجعل ذلك سرا, ولكننى لم استطع اخفاء ذلك عن خطيبى.
    Acreditam que o Barney disse aquilo sobre a peça da Lily? Open Subtitles هل تصدق أن بارني قال ذلك عن مسرحية ليلي ؟
    Não quero ouvir o mesmo em relação ao meu empresário. Atende. Open Subtitles لا تدعني أبدأ في سماع ذلك عن مدير أعمالي أيضاً.
    Podia dizer isso sobre toda a minha vida. Mas não é, então o que importa? Open Subtitles يمكنني قول ذلك عن حياتي كلها ولكن الوضع لن يختلف، فما الجدوى؟
    Dizes isso sobre toda a gente. Disseste isso do Tom Scavo. Open Subtitles انت تقول ذلك عن الجميع قلتذلك عن توم سكافو
    - Disseram que é mau para a saúde. Dizem isso sobre LSD apenas para te assustar. Open Subtitles أعرف، إنهم يقولون ذلك عن مخدر الهلوسة كي يُخيفوك؟
    E pensado melhor, ela nunca referiu isso sobre ela. Open Subtitles لكنّي لا أذكر أنّها قالت ذلك عن نفسها
    Que tipo de impacto que isso sobre as pessoas em nossas comunidades? Open Subtitles أي نوع من التأثير يفعل ذلك عن الناس في مجتمعاتنا؟
    Francamente, nunca deviam presumir isso sobre uma mulher. Open Subtitles وبالصراحه لا يجب عليكِ إفتراض ذلك عن أمرأة ابداً
    Eu não fiz isso de propósito, acredite. Open Subtitles لمَ أنتِ هنا ؟ أنا لم أفعل ذلك عن قصد ، صدقني
    Eu ia dizer que estava morto, mas acho que dizer isso de pessoas ainda vivas é um mau agouro. Open Subtitles كنتُ سأقول أنّه مات، لكن أعتقد أنّ قول ذلك.. عن أناس مازالوا أحياء..
    Dizia isso de talvez 3 pessoas que já conheci na minha vida. Open Subtitles كما تعلم، يمكنني قول ذلك عن ثلاثة أشخاص سبق وإلتقيتُ بهم في حياتي كلها
    Jurei não contar nada, mas não podia esconder isso do meu noivo. Open Subtitles كنت قد اقسمت ان اجعل ذلك سرا, ولكننى لم استطع اخفاء ذلك عن خطيبى.
    Ela não pode dizer isso do Heathcliff e depois casar com o Linton. Open Subtitles لا يمكنك قول ذلك عن هيث كليف ثم تتزوج لنتون
    Não deveria ter dito aquilo sobre o teu filho. Vamos esquecer isso, toma. Open Subtitles ما كان يجب أن أقول ذلك عن إبنك، لننس ما حدث، تفضل
    A Carlie, acho sempre que ele o fez de propósito. Open Subtitles شعرت دائما بأنه فعل ذلك عن قصد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus