"ذلك لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • isto não
        
    • isso não irá
        
    • não ia
        
    • não vou
        
    • - Isso não vai
        
    • que não
        
    • isso nunca
        
    • isso não vá
        
    isto não vai ser sobre talento, vai ser um concurso de popularidade. Open Subtitles ذلك لن يكون حول الموهبه استاذ شوستر ستكون منافسه عن الشعبيه
    Posso fazer com que isto não tenha ligação a ele. Open Subtitles استطيع المساعده للتأكد ان ذلك لن يسبب له مشاكل
    Outros, incrivelmente, ainda tentam usar células de combustíveis, mas acho que isso não irá muito longe. TED والبعض لا يزال يدعم خلايا الوقود بشكل مدهش، لكنّي أعتقد أن ذلك لن يدوم طويلًا.
    Foi só aquela vez, eu jurei que não ia acontecer outra vez. Open Subtitles حدث لمرة واحد . وأقسمت ان ذلك لن يحدث مره ثانيه
    - Vamos acabar com isto. - Não, não vou, é patético. Open Subtitles دعنا نتوقف عن ذلك لن اتوقف عن ذلك,انه مثير للشفقة
    - Isso não vai acontecer. Open Subtitles ذلك لن يحدث. لا، تستمع لي.
    Por isso estou mesmo optimista, e penso que não irá demorar muito, espero, até que este sonho antigo comece a tornar-se realidade. TED انا حقاً مُتفائلة وأعتقد ان ذلك لن يستغرق وقتاً طويلاً, اتمنى ذلك حتى يتحقق حُلم العمر والكبر في السن هذا
    No fim, acabei por desistir de tentar fazê-lo sentir-se orgulhoso de mim porque sabia que isso nunca iria acontecer. Open Subtitles في النهـاية ، تخـليـت عن محـاولاتـي بأن أجعـله فخـوراً بـي لأني علمت أن ذلك لن يحـدث أبـداً
    Quem fez isto não vai a lado nenhum. Nós vamos encontrá-lo. Hoje? Open Subtitles انظر، أيًا كان مَن فعل ذلك لن يذهب لأيّ مكان، سنجده
    Preciso que me assegures que isto não se repetirá. Open Subtitles احتاج الى ضماناتك بأن ذلك لن يحدث مجدداً
    isto não vai acontecer num ano, mas é uma mudança importante, uma mudança profundamente económica e cultural que acontece por intermédio das crianças. TED ذلك لن يحصل، تعرفون، في سنة، لكنه تغيير مهم، إقتصادي وتغيير ثقافي يحدث عبر الأطفال.
    Mas tereis de vos comprometer, para que isto não volte a repetir-se. Open Subtitles لكن يجب أن آخذ منك العهد أن ذلك لن يتكرر مجددا أبدا
    Meu pai quer que eu tome conta do restaurante mas isso não irá acontecer. Open Subtitles والداي يرغبان مني أن أستلم إدارة المطعم لكن ذلك لن يحدث
    E se pudéssemos garantir que isso não irá acontecer novamente? Open Subtitles و ماذا إذا ضمنا أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Bem, ambos sabemos que isso não irá acontecer, está bem? Open Subtitles كلانا يعرف أنّ ذلك لن يحدث، صحيح؟
    Não posso, Senhora Presidente, porque não ia adiantar. Open Subtitles لا أستطيع يا سيادة الرئيسة لأنّ ذلك لن يجلب أي خير
    Sabes, acho que não ia mudar nada. Open Subtitles أتعرف، أعتقد أن ذلك لن يغير في الأمر شيئا
    não vou matá-lo, vou só fritá-lo. Open Subtitles لن أقتله، أعطيني ذلك لن أقوم بقتله، مجرد عملية سلق
    Ela foi melhor que eu naquele exame... e peço desculpa, mas não vou deixar passar... porque eu sou o homem, e o homem é o homem e é assim que é. Open Subtitles لقد حصلت على نتيجة أفضل مني في ذلك الإختبار أنا آسف لكن ذلك لن ينجح لأنني رجل ، والرجل رجل والأمور تسير هكذا
    - Isso não vai resultar, Alice. Open Subtitles ذلك لن يساعد، أليس ماذا؟
    - Não tens de ficar? - Isso não vai acontecer, está bem? Open Subtitles لست مضطرة للبقاء - ذلك لن يحدث ، حسنا ؟
    Aquela coisa da "amizade colorida" que não está a acontecer. Open Subtitles موضوع الأصدقاء و المنفعة ذاك ذلك لن يحدث ذلك
    Mas isso nunca irá acontecer e, já que estamos a falar... Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث أبداً وبما أننا سنتحدث بأي حال
    E se tu e eu não estivermos de acordo, receio que isso não vá acontecer. Open Subtitles وإن لم نتّفق أنا وأنت، فأخشى أن ذلك لن يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus