Não aguentava estar longe dela quando ia trabalhar, | Open Subtitles | لم يطق البقاء بعيدا عنها أثناء النهار حين ذهابه إلى العمل |
ia a caminho quando teve um acidente, ontem à noite. | Open Subtitles | لقد تعرّض لحادث سيارة أثناء ذهابه لرؤية الجثة ليلة البارحة |
Na noite antes de ele ir para Washington para testemunhar. | Open Subtitles | قبل ليلة من ذهابه ليدلي بشهادته للجنة مكارثي في واشنطن |
E a razão pela qual ele foi é que ele tinha receio da sua imagem corporal, e queria explorar o que estava na base disso. | TED | وسبب ذهابه إلى هناك هو أنه كان لديه خوف من صورة جسده، وأراد استكشاف ما وراء ذلك. |
Não me digam que acreditam naquela história de treta de ter perdido a navalha e de ter ido ao cinema. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أنكم تصدقون تلك القصة المزيفة حول فقدان السكين وحول ذهابه إلى السينما. |
Embora continuem a existir rumores sobre a ida dele à ópera. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك ، لازالوا يطلقون الشائعــات عنه بخصوص ذهابه إلى دار الأوبرا. |
O meu irmão estava assustado quando chegou a sua vez de ir para a escola. | Open Subtitles | أخي كان خائفاً عندما حان وقت ذهابه إلى المدرسه |
Ele disse que se eu soubesse para onde ele ia, teria de vos dizer. | Open Subtitles | قال أنه لو أخبرني بمكان ذهابه ساُجبَرُ على إخبارك |
O Joseph disse para onde ia quando desapareceu? | Open Subtitles | هل اعطى جوزيف اي اشارة الى مكان ذهابه عندما اختفى؟ |
Acho que não era sobre caçar. - Era sobre onde ia. | Open Subtitles | لا اعتقد أنه كان ينتوي الصيد أعتقد كان تمويه لمكان ذهابه |
"E então, pensei... "Se alguém me dissesse quando ele nasceu "que a minha preocupação futura seria "que ele ia beber e conduzir com os amigos de faculdade..." | TED | وقالت: "عندها فكّرت، لو قال لي أحدهم عند ولادته أن مشكلتي معه في المستقبل ستكون ذهابه إلى حانة وقيادته مع أصدقائه -- " |
Em Lucas 22:10 quando Jesus é questionado se a próxima passagem será depois de ele ir embora, Jesus responde: | Open Subtitles | في لوقا 22: 10 وعندما سوئل يسوع من اتباعه عن مكان عيد الفصح المقبل بعد ذهابه ، :فرد عليهم المسيح |
Não, estava a falar sobre ele ir para uma instituição onde pudesse ter assistência 24 horas por dia. | Open Subtitles | لا، كنت أتحدث عن ذهابه إلى منشأة طبية سكنية، ليحظى برعاية دائمة طول اليوم |
Antes de ele ir para o Hotel Desilusão. | Open Subtitles | قبل ذهابه لفندق القلوب المفطورة |
Vou ver se encontro algumas pistas de onde ele foi. | Open Subtitles | ساذهب وأحاول العثور على بعض الأثار لمكان ذهابه |
Talvez descubramos onde é que ele foi depois de sair da garagem. | Open Subtitles | ربّما نتمكّن من إيجاد تطابق لمكان ذهابه بعد مُغادرته الموقف. |
ele foi ver uma pessoa. | Open Subtitles | لقد مر على ذهابه أكثر من ساعة. |
Queres dizer, além dele ter ido lá fora sozinho? | Open Subtitles | أتعنين ماذا إلى جانب ذهابه خارجاً بمفرده؟ |
O Maps escreveu-me antes de ter ido que se algo lhe acontecesse... | Open Subtitles | مابس كتب لى قبل ذهابه ان لو اى شئ حدث... |
Se calhar vamos atacar o Expresso, e se o fizermos, não vai ser à ida. | Open Subtitles | .... بالطبع سنهاجم القطار الطائر و لكن ليس فى طريق ذهابه |
Jillian, podia, por favor, dizer ao Tribunal, o que seu pai disse antes de ir a New York pela primeira vez, depois que a sua tia Ellen morreu? | Open Subtitles | جيليان.. فضلا هل يمكن أن تخبري المحكمة ماقاله لك والدك قبل ذهابه لنيويورك للمرة الأولى |
Porque se é sobre ir para o mar, a resposta é não, não pode ir para o mar. | Open Subtitles | لأن لو كان هذا يدور حول ذهابه للمحيط فأجابتي هي لا لن يذهب إلى المحيط |