"ذهب إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi a
        
    • Ele foi para
        
    • foi à
        
    • ido para
        
    • foi para o
        
    • foi até
        
    • ido ao
        
    • Ele foi ao
        
    • vai para o
        
    • fugiu para
        
    • foi para a
        
    • foi ter com
        
    Esse tal de Birnam foi a Cornell, não foi? Open Subtitles بيرنام هذا ذهب إلى جامعة كورنيل اليس كذلك؟
    Achas que depois da peça foi a casa de César matá-lo? Open Subtitles هل تعتقد بأنه ذهب إلى بيت قيصر بعد المسرحية وقتله؟
    Sabe, ela nem me deixou visitá-lo quando Ele foi para o hospital? Open Subtitles أتعلمان، هي لم تسمح لي حتّى بزيارته حين ذهب إلى المستشفى؟
    O meu bisavô Diwan Brijnath nunca foi à escola. Open Subtitles والد جّدي ديوان بريجناث ما ذهب إلى المدرسة
    Se calhar deviamos começar a pensar na possibilidade do Meadowlark Lemon ter ido para um sitio melhor. Open Subtitles و لكن ربما يجب علينا التفكير بالإحتمالات بأن ميدولآرك ليمون قد ذهب إلى مكان أفضل
    Em Agosto foi para o Líbano, de onde foi sacado. Open Subtitles في أغسطس ذهب إلى لبنان حيث تم القبض عليه
    Retirou um objecto que lá estava e foi até ao corredor. Open Subtitles ثم أخذ الغرض الذي كان هناك و ذهب إلى الممر
    Está bem. Ele foi a Las Vegas. Conduziu toda a noite. Open Subtitles حسنا ، ذهب إلى فيغاس و عاد يقود ليلة الأمس
    Ele deve estar bêbedo. Ontem foi a um clube de strip. Open Subtitles هو ربما سكران الآن, ذهب إلى نادي للتعري الليلة الماضية
    Bobby veio aqui e falou, logo foi a Memphis, e depois inclusive foi ao Stockton, Califórnia... e falou do trem de Santa Fé na velha estação de Santa Fé. Open Subtitles جاء بوبي هنا و قال أنه ذهب إلى ممفيس، ثم ذهب لستوكتون ، كاليفورنيا وتحدث عن قطار سانتا في مستودع سانتا القديم
    Ele foi para o Peru durante uns meses ou um ano. Anda a viajar. Open Subtitles ، لقد ذهب إلى بيرو ليقضي بضعة أشهر . لسنة ، إنه رحالة
    Mas quando Ele foi para o quarto, que era no primeiro andar, não se dirigiu para o elevador. Open Subtitles و لكن عندما ذهب إلى غرفته و التي تقبع في الطابق الأول لم يتجه إلى المصعد الذي كان شاغراً كلا
    Disseste-me que o tinhas mandado para casa. Isso foi o que te disse, "Ele foi para casa". Open Subtitles لقد قلتَ لي أن أرسلته إلى منزله هذا ما قلته أنه ذهب إلى منزله
    Sabem porquê? foi à casa da antiga namorada procurá-la. Open Subtitles لأنه ذهب إلى منزل حبيبته القديمة باحثاً عنها
    Ele acordou, saiu com o carro... parou para tomar café, foi à casa de banho e saltou pela janela. Open Subtitles لقد استيقظ كالعادة ثم قاد سيارته ثم توقف للإفطار ذهب إلى دورة المياه ثم فر من النافذة الخلفية
    Sim, mas parece que apenas tu tens ido para as cronologias e sítios exatos onde ocorreram os assassínios. Open Subtitles نعم, لكن يبدو أنكَ الوحيد الذي.. ذهب إلى الأبعاد الزمنية والأماكن ذاتها التي وقعت فيها الجرائم.
    Agora, podes acender. Ele deve ter ido para a direita. Open Subtitles حسناً , يمكنك إضائتها الآن لابد أن ذهب إلى مكان ما على اليمين
    Ele foi até ao lago e recolheu amostras de sedimento. Open Subtitles لقد ذهب إلى ذلك النهر و أخد عينات رواسب.
    Imaginei que tivesse ido ao Centro de Emprego, verificar as vagas. Open Subtitles توقعتُ أنّه ذهب إلى مركز المِهن للنظر في قوائم الوظائف.
    Sim, acreditamos que Ele foi ao Glitterati para propor casamento. Open Subtitles نعتقد أنه ذهب إلى ملهى المشاهير كي يتقدم للزواج من تلك الفتـاة
    O chefe de guerra, Webb vai para o Forte Edward com o 60º regimento. Open Subtitles قائد الحرب الإنجليزي ويب ذهب إلى حصن إدوارد مع الفرقة 60
    Não fui eu quem te abandonou e fugiu para Paris. Não me culpes. Open Subtitles لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس فلا تلومينى
    Soube que foi para a costa leste. Open Subtitles شخص ما قال أنة ذهب إلى الشرق أعتقد انه عاد
    foi ter com o pai, para pedir dinheiro. Sabe porquê? Open Subtitles ذهب إلى منزل والده ليطلب منه المال فهل تعرف لماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus