"رآه" - Traduction Arabe en Portugais

    • o viu
        
    • ele viu
        
    • visto
        
    • viu-o
        
    • vê-lo
        
    • viram
        
    • viu o
        
    •   
    • viram-no
        
    • viu ele
        
    • vira
        
    • o vimos
        
    • ele via
        
    • via era
        
    Ninguem o viu, ninguem sabe dele e ninguem falou com ele. Open Subtitles لا احد رآه لا احد يعرفه ولا احد يتكلم الانجليزية
    Foi como se desaparece-se no ar. Ninguém o viu mais. Open Subtitles و كأنّه تلاشى بالهواء ولا أحد رآه مذاك الحين
    Ninguém sabe o que ele viu, mas fosse o que fosse... Open Subtitles لا احد يعلم ما رآه ليلتئذ لكن أيًا ما رآه
    Depois de ter visto aquilo, quis sair, voltar a estudar. Open Subtitles بعدما رأى ما رآه أراد الانسحاب والعودة إلى المدرسة
    Um segurança viu-o coberto de sangue, vestido como um SWAT. Open Subtitles لقد رآه حارس الامن ملوث بالدماء ويرتدى ملابس سوات
    Ele foi a última pessoa a vê-lo vivo naquela cela. Open Subtitles وكان آخر شخصٍ رآه على قيد الحياة في تلك الزنزانة
    Não achas que virão amanhã depois do que viram hoje, pois não? Open Subtitles لا تعتقد أنه سيأتي غداً بعد ما رآه اليوم، أليس كذلك؟
    Como é que alguém sabe o que quer, se nunca o viu? Open Subtitles كيف يعرف الشخص ما يُريد، إذا لم يكن قد رآه أصلاً؟
    Eles dizem que ninguém o viu. Ninguém sabe como ele é. Open Subtitles يقولون ألّا أحد رآه قبلًا وما من أحد يعلم وجهه
    Se ele o viu, vais ter de arranjar um novo melhor amigo. Open Subtitles حسناً، لو رآه فإنه يتحتم عليك البحث عن صديق مفضل جديد
    E ele ausentou-se pouco depois. Quem mais o viu nesse dia? Open Subtitles ‫وغادر المدينة بعد ذلك بقليل ‫مَن رآه أيضاً ذلك اليوم؟
    No Edifício das Pessoas, ele viu uma arquitectura que podia fazer a ponte entre a antiga sabedoria da China e o futuro progressista da China. TED ومع مبنى الشعب الذي رآه ، رأى فيه الجسر الذي يعبر الهوة ما بين حكمة الصين القديمة والمستقبل المتنامي للصين
    Quando ele viu, ficou tão entusiasmado! Open Subtitles كيف كان متألقاً عندما رآه وكان سعيداً جداً
    Eu disse. Disse que o que ele viu era verdade. Open Subtitles لقد فعلت، قلت له أن كل ما رآه كان حقيقةً
    Precisamos de descobrir se foi visto a falar com outra pessoa. Open Subtitles يجب ان نعرف هل هناك من رآه يتحدث مع أخدهم
    - E se ele estava no albergue, alguém pode tê-lo visto lá. Open Subtitles وإذا كان الرجل يقيم في الفندق، فربّما قد رآه أحد هناك.
    Não há muito tempo, vi um vídeo que alguns devem ter visto. TED منذ فترة قصيرة، رأيت هذا الفيديو الذي ربما رآه بعضكم
    Um segurança viu-o coberto de sangue, vestido como um SWAT. Open Subtitles لقد رآه حارس الامن ملوث بالدماء ويرتدى ملابس سوات
    O meu pai viu-o em reuniões com todos os que o traíram. Open Subtitles رآه أبي يعقد اجتماعات سريّة مع كلّ من خانوه في النّهاية
    Acho que foi a última a vê-lo antes dele deixar a cidade. Open Subtitles وأعتقد أنها قد تكون آخر شخص قد رآه قبل رحيله عن المدينة.
    Temos testemunhas que o viram no local do crime. Open Subtitles لـديـنا شـآهد عيـان رآه في مسرح الجــريمة
    Mas não pode dizer-me que essa família não quereria falar com a última pessoa que viu o filho vivo. Open Subtitles ولكن لا يمكنكِ أن تجزمي بأن العائلة لا ترغب في أن تتحدث مع آخر شخص رآه حياً
    O Root não pode dar nas vistas. Se alguém o , acabou-se. Open Subtitles يجب ان يبقى بعيداً عن الانظار إن رآه احد انتهت اللعبة
    Ora, tenho a certeza que conhecem este objeto; muitos de vós, provavelmente, viram-no quando aterraram os vossos zepelins privados no Aeroporto Internacional de Los Angeles nos últimos dias. TED الآن، أنا متأكد أنكم تعرفون هذا الشئ؛ الكثير منكم على الأرجح قد رآه وأنتم تهبطون بمناطيد زبلين الخاصة بكم في مطار لوس انجليس الدولي خلال الأيام الماضية.
    viu ele tomar um líquido de um pequeno recipiente? Open Subtitles هل رآه أي أحد يشرب سائلا من قارورة صغيرة؟
    Ele escondeu-se, obcecado com a pintura que vira: Open Subtitles و لجأ الى الأختباء لجأ الى الرسم ليضع ما رآه
    A última vez que o vimos, ia a fugir no meu camião cheio dos meus vasos Ming. Open Subtitles اخر مرة رآه احد منا, كان يركب شاحنة. مليئة بفازاتي
    na minha capacidade como cartunista, mesmo sem ter prova directa que o filho fosse minimamente bom: ele via tudo enevoado. TED كان مؤمنا بقدراتي كرسام كارتوني, مع أنه لم يكن لديه دليل على أنني كنت جيدا على الإطلاق: كل ما رآه هو ضباب فقط
    O que o público heterossexual geral via era esta coisa terrível a acontecer a um grupo de pessoas que já estava à margem da sociedade. TED لذا، ما رآه الجمهور المستقيم هو هذا الشيء الفظيع الذي يحدث لمجموعة من الناس الذين كانوا بالفعل على هامش المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus