Ninguem o viu, ninguem sabe dele e ninguem falou com ele. | Open Subtitles | لا احد رآه لا احد يعرفه ولا احد يتكلم الانجليزية |
Foi como se desaparece-se no ar. Ninguém o viu mais. | Open Subtitles | و كأنّه تلاشى بالهواء ولا أحد رآه مذاك الحين |
Ninguém sabe o que ele viu, mas fosse o que fosse... | Open Subtitles | لا احد يعلم ما رآه ليلتئذ لكن أيًا ما رآه |
Depois de ter visto aquilo, quis sair, voltar a estudar. | Open Subtitles | بعدما رأى ما رآه أراد الانسحاب والعودة إلى المدرسة |
Um segurança viu-o coberto de sangue, vestido como um SWAT. | Open Subtitles | لقد رآه حارس الامن ملوث بالدماء ويرتدى ملابس سوات |
Ele foi a última pessoa a vê-lo vivo naquela cela. | Open Subtitles | وكان آخر شخصٍ رآه على قيد الحياة في تلك الزنزانة |
Não achas que virão amanhã depois do que viram hoje, pois não? | Open Subtitles | لا تعتقد أنه سيأتي غداً بعد ما رآه اليوم، أليس كذلك؟ |
Como é que alguém sabe o que quer, se nunca o viu? | Open Subtitles | كيف يعرف الشخص ما يُريد، إذا لم يكن قد رآه أصلاً؟ |
Eles dizem que ninguém o viu. Ninguém sabe como ele é. | Open Subtitles | يقولون ألّا أحد رآه قبلًا وما من أحد يعلم وجهه |
Se ele o viu, vais ter de arranjar um novo melhor amigo. | Open Subtitles | حسناً، لو رآه فإنه يتحتم عليك البحث عن صديق مفضل جديد |
E ele ausentou-se pouco depois. Quem mais o viu nesse dia? | Open Subtitles | وغادر المدينة بعد ذلك بقليل مَن رآه أيضاً ذلك اليوم؟ |
No Edifício das Pessoas, ele viu uma arquitectura que podia fazer a ponte entre a antiga sabedoria da China e o futuro progressista da China. | TED | ومع مبنى الشعب الذي رآه ، رأى فيه الجسر الذي يعبر الهوة ما بين حكمة الصين القديمة والمستقبل المتنامي للصين |
Quando ele viu, ficou tão entusiasmado! | Open Subtitles | كيف كان متألقاً عندما رآه وكان سعيداً جداً |
Eu disse. Disse que o que ele viu era verdade. | Open Subtitles | لقد فعلت، قلت له أن كل ما رآه كان حقيقةً |
Precisamos de descobrir se foi visto a falar com outra pessoa. | Open Subtitles | يجب ان نعرف هل هناك من رآه يتحدث مع أخدهم |
- E se ele estava no albergue, alguém pode tê-lo visto lá. | Open Subtitles | وإذا كان الرجل يقيم في الفندق، فربّما قد رآه أحد هناك. |
Não há muito tempo, vi um vídeo que alguns devem ter visto. | TED | منذ فترة قصيرة، رأيت هذا الفيديو الذي ربما رآه بعضكم |
Um segurança viu-o coberto de sangue, vestido como um SWAT. | Open Subtitles | لقد رآه حارس الامن ملوث بالدماء ويرتدى ملابس سوات |
O meu pai viu-o em reuniões com todos os que o traíram. | Open Subtitles | رآه أبي يعقد اجتماعات سريّة مع كلّ من خانوه في النّهاية |
Acho que foi a última a vê-lo antes dele deixar a cidade. | Open Subtitles | وأعتقد أنها قد تكون آخر شخص قد رآه قبل رحيله عن المدينة. |
Temos testemunhas que o viram no local do crime. | Open Subtitles | لـديـنا شـآهد عيـان رآه في مسرح الجــريمة |
Mas não pode dizer-me que essa família não quereria falar com a última pessoa que viu o filho vivo. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنكِ أن تجزمي بأن العائلة لا ترغب في أن تتحدث مع آخر شخص رآه حياً |
O Root não pode dar nas vistas. Se alguém o vê, acabou-se. | Open Subtitles | يجب ان يبقى بعيداً عن الانظار إن رآه احد انتهت اللعبة |
Ora, tenho a certeza que conhecem este objeto; muitos de vós, provavelmente, viram-no quando aterraram os vossos zepelins privados no Aeroporto Internacional de Los Angeles nos últimos dias. | TED | الآن، أنا متأكد أنكم تعرفون هذا الشئ؛ الكثير منكم على الأرجح قد رآه وأنتم تهبطون بمناطيد زبلين الخاصة بكم في مطار لوس انجليس الدولي خلال الأيام الماضية. |
Já viu ele tomar um líquido de um pequeno recipiente? | Open Subtitles | هل رآه أي أحد يشرب سائلا من قارورة صغيرة؟ |
Ele escondeu-se, obcecado com a pintura que vira: | Open Subtitles | و لجأ الى الأختباء لجأ الى الرسم ليضع ما رآه |
A última vez que o vimos, ia a fugir no meu camião cheio dos meus vasos Ming. | Open Subtitles | اخر مرة رآه احد منا, كان يركب شاحنة. مليئة بفازاتي |
na minha capacidade como cartunista, mesmo sem ter prova directa que o filho fosse minimamente bom: ele via tudo enevoado. | TED | كان مؤمنا بقدراتي كرسام كارتوني, مع أنه لم يكن لديه دليل على أنني كنت جيدا على الإطلاق: كل ما رآه هو ضباب فقط |
O que o público heterossexual geral via era esta coisa terrível a acontecer a um grupo de pessoas que já estava à margem da sociedade. | TED | لذا، ما رآه الجمهور المستقيم هو هذا الشيء الفظيع الذي يحدث لمجموعة من الناس الذين كانوا بالفعل على هامش المجتمع. |