Olha para ele, não parece um parvo, de pernas para o ar? | Open Subtitles | إنظر إليه يبدو أحمق و هو رأسا على عقب اليس كذلك؟ |
E aprendi, aprendi a voar de pernas para o ar e tornei-me instrutora de voo acrobático. | TED | و فعلت ، تعلمت كيف أطير رأسا على عقب و أصبحت مدربة طيران بهلواني. |
A ideia era fazer trabalho documental e virá-lo de cabeça para baixo. | TED | كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي يقلبها رأسا على عقب. |
Ao menos eu sei que ele não tem ideias estranhas sobre virar o mundo de cabeça para baixo. | Open Subtitles | على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب |
"A Lei de Deus foi virada do avesso, abadias e igrejas derrubadas. | Open Subtitles | لقد انقلبت قوانين الرب رأسا على عقب الأديرة والكنائس قد دمرت |
O futuro do mundo será uma rede, não uma pirâmide virada ao contrário. | TED | مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف، وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب. |
Uma coisa boa nos australianos é que estão habituados a ver o mundo de pernas para o ar. | TED | الشيئ اللطيف حول الأستراليين أن من عادتهم النظر الي العالم رأسا على عقب. |
As pessoas podem aprender a lidar com isto, mas nao antes que ponha o mundo de pernas para o ar. | Open Subtitles | الناس ربما يمكنهم التعامل معها ولكن ليس قبل أن تقلب العالم رأسا على عقب |
Como é que ela virou este lugar de pernas para o ar tão rapidamente? | Open Subtitles | كيف إستطاعت قلب هذا المكان رأسا على عقب و بهذه السرعة؟ |
Você sabe, aquele segundo que pode virar a sua vida de pernas para o ar. | Open Subtitles | أتعرفي، تلك اللحظة كان يمكن أن تقلب كل الحياة رأسا على عقب. |
Tu voltas todo o meu departamento de pernas para o ar, baseando-te no testemunho dela? | Open Subtitles | لقد قلبت قسمي رأسا على عقب بناءا على شهادتها؟ |
Está de cabeça para baixo no fim da escala... com dois vagões, desde que os comboios madeireiros saíram desta região... | Open Subtitles | إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد |
- Viraram isto de cabeça para baixo. | Open Subtitles | شخص ما قلب هذا المكان رأسا على عقب و هم لم يريدوا إذاعة الحقيقة |
Balançando de cabeça para baixo numa correia tranportadora, as suas gargantas são cortadas e sangram até a morte. | Open Subtitles | تتدلى رأسا على عقب على حزام ناقل، وتشق حناجرهم، ويتركون ينزفون حتى الموت. |
Hum, gentilmente, selvagem, frequentemente, de cabeça para baixo... | Open Subtitles | .. بلطف ، بشكل وحشي .. كثيراً ، رأسا على عقب |
Põe a mala perto do caderno, vira-o do avesso, pousa a caneta, certifica-te que aterra em cima do caderno e que fique aí. | Open Subtitles | ضع الكيس تماماً فوق الكتاب وإقلبه رأسا على عقب وألقي بالقلم خارجاً و احرصوا على أن يقع على الكتاب يبقى عليه |
No entanto, ele virou este lugar do avesso à procura de algo. | Open Subtitles | رغم بإنّه قلب هذا المكان رأسا على عقب أيّ يعني هو كان يبحث عن الشيء. |
Se o colar é assim tão famoso, a cidade inteira há-de ser virada do avesso até o encontrarem. | Open Subtitles | انتظر .. إذا كان ثمينا فسوف يفتشون المدينة رأسا على عقب بحثا عنه |
São as relações, apoiadas pela tecnologia que podem virar ao contrário os modelos de Beveridge. | TED | لذلك تلك العلاقات التي ترتكز على التكنولوجيا من الممكن أن تقلب نماذج بيفيريدج رأسا على عقب. |
Sete deles são exatamente iguais, e o oitavo está virado ao contrário. | TED | يتطابق سبع منهم تماما لكن الثامن مقلوب رأسا على عقب. |
Antes de deixarem a cabine de pernas pro ar. | Open Subtitles | قبل ان يبدأو فى قلب مقصورته رأسا على عقب |