"رأيكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • acham
        
    • dizem
        
    • pensam
        
    • ideias
        
    • tal vocês
        
    O que acham do vinho que estamos tomando? Open Subtitles يجب أن تعطياني رأيكما في الخمر التي نشربها
    Não vai funcionar e fico muito feliz. Que acham disso? Open Subtitles لن يجدي وأنا شريرة بما يكفي لأسعد بهذا ، ما رأيكما ؟
    O que acham, companheiros? Open Subtitles ونحطم هذا اللعين أرباً. ما رأيكما بذلك يا رفاق؟
    Que dizem de tomar conta de três lindos cachorrinhos amanhã? Open Subtitles ما رأيكما بقضاء يوم الغد في رعاية3 جراء لطيفة؟
    Eu não sei o que vocês pensam... Mas eu acho que somos a manada mais estranho que alguma vez vi. Open Subtitles لا أدري ما رأيكما يا أصحاب ولكننا أغرب قطيع شاهدته في حياتي
    - A sério? esplêndido! - Se nâo mudaram de ideias, claro. Open Subtitles حقا هذا رائع امل أنكما لم تغيرا رأيكما
    O que acham desta com tonalidades verdes e beges, meio lisa e meio aveludada? Open Subtitles ما رأيكم بالنوع النصف بربري ذواللونالبيجي... ما رأيكما بذلك ؟
    É giro, não é? O que acham de bebermos uns copos antes do almoço? Open Subtitles ما رأيكما ببضع كؤوس قبل تناول الغذاء؟
    A sério, escrevam o que acham que isto é. Open Subtitles حقاً اكتبا ماذا يكون هذا في رأيكما
    Que acham? Open Subtitles ما رأيكما إذاً؟
    O que acham disto: Open Subtitles مهلاً. ما رأيكما بهذه:
    Então, o que acham? Open Subtitles إذاً. ما رأيكما ؟
    Digam-me o que acham disto para a entrada. Open Subtitles أخبرانى رأيكما فى هذا الدخول؟
    O que acham? É um Dolce demasiado moderno ou é ideal? Open Subtitles {\pos(192,200)}ما رأيكما بسترة دولشتي بخمسة أزرار تفي بالغرض أم مبالغ بها؟
    Quero que ouçam e me digam o que acham. Open Subtitles هذه أحد ابداعات (جوردن)، أريدكما أن تستمعان إليها و تعطونني رأيكما
    Quero saber o que eles acham em relação a isto. Open Subtitles أريد أن أعرف رأيكما حيال هذا
    - Então, o que acham? Open Subtitles ــ ما رأيكما إذاً؟
    Agora, rapazes, o que me dizem a uns waffles Belgas? Open Subtitles ما رأيكما في تناول فطائر الوافل البلجيكية؟
    Que dizem a irmos lá verificar? Open Subtitles ما رأيكما أن نذهب إلى هناك و نتحقق من الأمر ؟
    E que pensam usar para fechar? Open Subtitles إذن، ما رأيكما في الظهر؟ مشبك؟
    Estamos além, se mudarem de ideias. Open Subtitles نحن نجلس هناك إن غيّرتما رأيكما
    Que tal vocês os dois fazerem-se à estrada? Open Subtitles ما رأيكما في أن تسيرا في طريقكما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus