E sei que a minha opinião não lhe diz muito, mas acho que caçar animais indefesos como desporto é é errado. | Open Subtitles | فانا أعرف رأيى فى ذلك الأمر فهو ذا أهميه بالنسبه لك لكن أعتدقد أن إصطياد حيوانات الدفاع بغرض الرياضه |
Sei que é terrível dizer, senhor mas na minha opinião, afundaram o barco. | Open Subtitles | أعرف أنه قول فظيع يا سيدى لكن فى رأيى أنها أغُرقت عن عمد |
A minha opinião. Sinceramente, é bastante negativa por agora. | Open Subtitles | هذا رأيى , بصراحة يا سيدى معلوماتى قليلة حتى الأن |
Eu disse que não te ajudava, mas Mudei de ideias. | Open Subtitles | .اعلم اننى قلت انى لن اساعدك لكنى غيرت رأيى |
Na minha opinião considerada, tal monstro não existe ou nunca existiu. | Open Subtitles | فى رأيى , لا يوجد مثل ذلك الوحش أو كان موجوداً من قبل |
Na minha opinião, todo este teatro de operações é fantochada. | Open Subtitles | ان كنت تريد رأيى هذا المسرح من العمليات هو مجرد استعراض |
E se alguém quiser saber a minha opinião sobre o Rei e o seu Concelho... só tem de perguntar! | Open Subtitles | وإذا أراد أحد أن يعرف رأيى فى الملك ومجلسه ما عليه إلّا أن يسألنى |
Deve achar a sua folha de serviço muito interessante, major, mas não é essa a minha opinião. | Open Subtitles | انا متأكد انك ستنظر لسجل خدمتك كما لو كان ملون بدرجة كبيرة هذا ليس رأيى فى ذلك |
Na minha opinião, foi um tremendo erro. Devíamos ter arriscado. | Open Subtitles | بلا شك كان هذا التوقف فى رأيى خطأ فادح كان يتوجب علينا المخاطرة |
O ânimo dos atacantes alemães era elevado e isso compensava, na minha opinião, a nossa fraqueza relativa em número e armamento. | Open Subtitles | كانت الروح المعنوية عالية للقوات الألمانية المهاجمة ... وقد عوض هذا فى رأيى ضعفنا النسبى فى العتاد والعدد ... |
- Na minha opinião, ele só está a servir para arregalar espectadores! | Open Subtitles | فأنا متأخر جداً ــ و إذا سألتنى عن رأيى ــ لقد أصبح مفزوعاً من جديد ــ شكراً لكِ |
Agora, ... ..em minha opinião profissional... ..está mais morto que um cachorro. | Open Subtitles | فى رأيى أنه محترف هذا الرجل الهامد يساوى القذارة |
Bem. Você pediu minha opinião. Não a ouça! | Open Subtitles | حسناً ، سأبعد هذا إذاً طلبتِ رأيى ولم تأخذى به |
Isto confirma a minha opinião de que a Biologia surge quando não temos a Matemática à mão. | Open Subtitles | اؤكّد رأيى ما فائدة علم الاحياء من دون علم الرياضيات الحقيقى. |
Ficamos todos e morremos. Mas é só a minha opinião. | Open Subtitles | أنا أقول أن نبقى جميعا ونموت لكن , هذا رأيى أنا |
Não Mudei de ideias. Quero que percebas isso. | Open Subtitles | أريدك ان تفهم يا ويستلى أنى لم أغير رأيى |
Olhe, tenho estado a pensar, sou capaz de mudar de ideias no que respeita ao tal quarto lá em cima se... | Open Subtitles | اسمع, اننى اظن انى قد غيّرت رأيى بشأن الغرفة العلوية |
É minha opiniao profissional. | Open Subtitles | ... كانت صحيحة فى رأيى |
Ainda assim, eu digo: Ele que o tenha... | Open Subtitles | ,وحتى لو كان كذلك رأيى , ندعه يحصل على النسبة |
Se essas cartas ajudarem a provar a inocência do meu cliente, 20 libras, eu penso, seriam uma soma razoável pelos seus gastos. | Open Subtitles | اذا كانت هذه تثبت براءة موكلى ف 20 فى رأيى سيكون مبلغا معقولا لتغطية نفقاتك |
Disse-lhe que não preparasse o almoço... que ia sair, mas Mudei de ideia. | Open Subtitles | لقد اسأت الفهم,لقد قلت لها الا تزعج نفسها باعداد الغداء لأننى سأذهب للخارج, ثم غيرت رأيى |