"رؤوسكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • cabeças
        
    • a cabeça
        
    • cabeça de
        
    • a vossa cabeça
        
    • vossas
        
    • miolos
        
    Tentem usar as vossas cabeças E não cedam ao medo Open Subtitles لكن حاولوا استخدام رؤوسكم ولا تقبلوا كل ذلك الخوف
    As vossas cabeças estarão espetadas em lanças lado a lado. Open Subtitles ستكون رؤوسكم معلقة على قضبان مسننة جنبا إلى جنب
    E a tarefa era construir um modelo ultraleve de interior, capaz de voar sobre as vossas cabeças. TED وكانت المهمة هي بناء نموذج يحلق في الأماكن المغلقة قادر على التحليق فوق رؤوسكم.
    Se voltarem a pôr os pés aqui, corto-vos a cabeça. Open Subtitles إذا عدتم لهنا فسنحطم رؤوسكم, هل ترى هذا المنشار؟
    Não levantem a cabeça nem os olhem, senão matam-vos. Open Subtitles إبقوا رؤوسكم منخفضة ولا تنظرون لأعينهم أو سيقتلوكم
    Isto é terra de futebol, senhores. Vamos lá, ponham a cabeça de fora. Open Subtitles إنها بلد كرة القدم يا رفاق هيا، أخرجوا رؤوسكم للخارج وانظروا
    a vossa cabeça deve estar a andar à roda com tanta informação. TED أعلم أن رؤوسكم تدور سريعا بسبب كل هذه الأمور.
    Amigos desajustados, quase que vejo as vossas cabeças a brilhar. TED زملائي غير الملائمين، يمكنني تقريباً رؤية رؤوسكم متوهجة.
    Querem isto na mesa ou sobre suas patéticas cabeças? Toma, porco. Open Subtitles أتريدون أن أقلب هذه الطاولة على رؤوسكم أيُها الكسالى؟
    Abram o raio desta porta ou dou-vos cabo dessas cabeças fracas. Open Subtitles إفتح هذا باب اللعين و إلا سأرفس رؤوسكم المتعفّنة
    Mantenham as cabeças baixas e não os olhem nos olhos, senão matam-vos. Open Subtitles إبقوا رؤوسكم منخفضة ولا تنظروا في عيونهم وإلا سيقتلوكم
    As cabeças para baixo. Open Subtitles أخفضوا رؤوسكم وابقوا على الأرض وأيديكم خارج جيوبكم
    Viemos para ver os traidores. cabeças para cima, deixem-me ver as vossas caras. - Olhem para eles. Open Subtitles لقد جئنا لنري الخونة أرفعوا رؤوسكم دعونا نري وجوهكم
    Prendam a respiração ao máximo protejam as vossas cabeças, sua vez. Open Subtitles تذكروا الهواء سيكون بارد جداً لذا احبس انفاسك لاطول فتره ممكنه احموا رؤوسكم, حان الوقت هل الجميع مستعد ؟
    Senhoras e senhores, cabeças no chão e bocas caladas. Open Subtitles سيداتي سادتي أبقوا رؤوسكم منخفضه وافواهكم مغلقة
    Que tal se tivessem que escolher entre ter um teto sobre a cabeça e o direito de votar? TED ماذا لو خيرتم بين سقف فوق رؤوسكم و الحق في التصويت
    Tarde demais. Usem a cabeça e pensem. Open Subtitles فات الآوان لذلك فاستخدمو رؤوسكم ولتبدؤ بالتفكير
    Coloquem a cabeça entre os joelhos e apertem os cintos. Open Subtitles ، ضعوا رؤوسكم بين ركبكم وإستعدوا للإرتطام
    Ele vai cortar-vos a cabeça a todos. - Porque acontecerá. Open Subtitles سَيَقْطعُ كُلّ رؤوسكم لأن ذلك الذي تَستحقُّونه
    Agora, se alguém olhar, explodo a cabeça de vocês. Open Subtitles والان,اذا استدار اي منكم سوف افجر رؤوسكم.
    Coloquem isso de volta, ou esmago a vossa cabeça na estrada. Open Subtitles يمكنكم ارجاع ذلك والا سأحطم رؤوسكم على الرصيف
    Por que razão, meus pequenos idiotas, não espetam as vossas trombas nas colunas e rebentam com os miolos! Open Subtitles لذا لما لا توجهون رؤسكم يااغبياء لمكبرات الصوت لتفجروا رؤوسكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus