"رؤية أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver que
        
    • vemos que
        
    • ver imediatamente que
        
    Podem ver que os países que estavam a aumentar a sua economia eram os EUA e o Reino Unido TED و يمكنكم رؤية أن البلدان التي كانت آخذة في النمو بإقتصادياتها كانت الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    Podemos ver que todas as fórmulas são na realidade mapas. TED نستطيع رؤية أن كل الصيغ هي في الحقيقة خرائط.
    Podemos ver que o objetivo é trazer algum do "feedback" que as pessoas que tinham a visitado o museu estavam a dar, e colocá-lo na parede para todos poderem ver. TED ويمكنك رؤية أن الهدف هو استعراض بعض التعليقات التي أبداها زوار المتحف وعرضها على الحائط بحيث يراها الجميع.
    Podemos puxar os seus segredos, e vemos que tem muito a ver com candidatos, Hillary, presidencial, Barack Obama. TED يمكننا سحب أسراره، يمكننا رؤية أن لديه الكثير ليفعله مع المشرحين، هيلاري، الرئاسة، باراك أوباما.
    Podem ver que é uma história importante, há muitas coisas na sua órbita. Se abrirmos isto, obtemos perspetivas diferentes desta notícia. TED يمكنكم رؤية أن هذه قصة مهمة. هناك الكثير من الأشياء في مداره. اذا فتحنا هذه، نتلقى نظرات مختلفة حول هذه القصة.
    Quando consideramos este quadro, estas três perguntas simples, podemos ver que é razoável e defensável tomar uma posição forte e excluir o investimento na indústria tabaqueira. TED عندما ننظر لذلك الإطار، ثلاث أسئلة بسيطة، يمكننا رؤية أن هذا منطقي ويمكن الدفاع عنه لاتخاذ موقف قوي واستبعاد الاستثمار في صناعة التبغ.
    E mesmo para lá da ponte histórica que aqui veem, mesmo ao lado da praça, podem ver que o rio parecia um rio de lixo. TED وخلف الجسر التاريخي الذي ترونه هنا، بجانب الساحة، تستطيعون رؤية أن النهر كان يبدو كنهر من القمامة.
    Também podem ver que Nebrasca não é assim tão divertido. TED يمكنك رؤية أن نبراسكا ليس بالمكان البهيج.
    "Conseguem ver que a vossa melhor vingança "é viverem uma vida feliz, plena e livre? TED هل يمكنكم رؤية أن أحلى انتقام هو أن تعيش حياة سعيدة وكاملة وحرة؟
    Podemos ver que o centro da Via Láctea está incandescente, e isto não é luz estelar. TED باستطاعتنا رؤية أن مركز درب التبانة متوهج، وهذا ليس ضوء النجوم.
    Cedo pudemos ver que esses jogos estavam a ajudar os miúdos a compreender algumas técnicas fundamentais. TED تمكنّا مبكرًا من رؤية أن هذه الألعاب ساعدت في الحقيقة الأطفال في فهم بعض المهارات الأساسية.
    Então, quando olham para isto, podem ver que há uma grande deficiência no músculo numa parte da parede cardíaca. TED وكما تبدو، يمكنكم رؤية أن هناك خلل كبير في العضلة في جزء من جدار القلب.
    É fácil ver que o meu filho foi vítima do rapaz de 14 anos, é mais difícil ver que ele foi vítima da sociedade norte-americana. TED فمن السهل رؤية أن ابني كان ضحية لغلام يبلغ 14 عام، ومعقّد قليلًا رؤية أنه كان ضحية المجتمع الأمريكي.
    É bom ver que a beleza não ficou apenas numa única geração. Open Subtitles تسرني رؤية أن الجمال لم يحصر نفسه في جيل واحد.
    Podemos ver que está fechada, mas tenho certeza que vai nos ver. Open Subtitles يمكننا رؤية أن المخبز مغلق، لكنني متأكدة أنك ستقابلنا
    Subitamente é possível ver... que os universos podem estar paralelos uns aos outros. Open Subtitles فجأة يصبح من الممكن رؤية أن الكون يمكن أن يكون مكوناً من طبقات
    É bom ver que as tuas responsabilidades fiscais não interferiram com a tua leitura. Open Subtitles من الجيد رؤية أن مسئولياتك المالية الجديدة لا تتداخل مع القراءة
    vemos que os trapézios são um problema. TED ويمكنكم رؤية أن أشكال شبه المنحرف تشكل تحدياً بعض الشيء.
    vemos que, para os livros mais antigos na tradição homérica, há um pequeno aumento de livros a chegarem mais perto da introspeção. TED لذلك يمكنكم رؤية أن في أقدم كتب التقليد الإغريقي هوميروس، هناك زيادة صغيرة في كون الكتب تقترب من مفهوم التأمل الذاتي.
    Todos vemos que é uma emergência, não é preciso dizer-lhes. TED يمكن للجميع رؤية أن هذه حالة طوارئ، فهم ليسوا بحاجة لنا أن نخبرهم بذلك.
    Mas podem ver imediatamente que o Nanopatch atinge realmente aquela penetração. TED ولكن يمكنك بوضوح رؤية أن النانوباتش أكملت الأختراق حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus