"رؤيتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver-vos
        
    • vê-los
        
    • ver-te
        
    • vê-lo
        
    • vê-la
        
    • vos ver
        
    • vê-las
        
    • te ver
        
    • conhecer-te
        
    • vos vejo
        
    É bom ver-vos. Obrigado por terem vindo ao meu julgamento. Open Subtitles من الجيد رؤيتكم ايها الرفاق شكرا علي حضوركم مُحاكمتي
    - Senhores, é um prazer ver-vos... em circunstâncias mais calmas. Open Subtitles أيها السادة، من الجيد رؤيتكم. تحت ظروف أكثر هدوءًا.
    Seria o mesmo se erguesse o meu polegar e bloqueasse o ponto luminoso à frente dos meus olhos, poderia vê-los na última fila. TED سيحدث نفس الشي لو وضعت إبهامي وحجبت أشعة ذلك النور المتجه نحو عيني، أستطيع رؤيتكم في الصف الخلفي.
    Se ela descobrir, só poderei vê-los através de vidro blindado. Certo? Open Subtitles لأنها إن عرفت ، فلن أتمكن من رؤيتكم إلا عبر زجاج سميك ، مفهوم ؟
    Odiei ver-te sofrer, com bloqueio de escritor. Open Subtitles لقد كرهت رؤيتكم يعانون من الكتلة التي الكاتب.
    Saiam! Espero que tenham sido bons, há alguém aqui para vê-lo. Open Subtitles هيا، أتمنى أن تكونوا بخير لأن هناك من يريد رؤيتكم
    ver-vos deve ter despertado alguma coisa no cérebro dela, mas como testemunharam, colei um colar elétrico muito poderoso ao pescoço dela. Open Subtitles حسنا، رؤيتكم يارفاق لا بد انها أثارت شيئا ما في عقلها، لكن كما شهدتم، الصقت بشدة ياقة صاعقة للغاية
    Neste momento eu estou a ver-vos, e consigo avaliar o efeito que as minhas palavras têm em vocês. TED أستطيع رؤيتكم الآن، وأستطيع تقدير كيفية وقع ما أقوله عليكم.
    Antes de mais, tenho que mudar para óculos verdadeiros, para poder ver-vos, o que provavelmente será conveniente, não sei. TED الآن على القيام بشئ ما, أولاً إرتداء النظارة الحقيقية لأتمكن من رؤيتكم حقيقة, و الذي ربما يكون ملائماً.
    Estou a usar lentes de contacto para poder ver-vos a todos. TED أنا أرتدي عدسات لاصقة لأتمكن من رؤيتكم جميعا.
    É bom ver-vos, rapazes. Este lugar causa-me arrepios. Open Subtitles من الجيد رؤيتكم يا رفاق هذا المكان يدفعني للجنون
    Estamos a receber a vossa telemetria. É um prazer vê-los novamente. Open Subtitles نحن نقرأ إحداثياتكم من الجميل رؤيتكم مرة أخرى
    Vou-me levantar e sair daqui. Deixem-se estar. Foi bom vê-los. Open Subtitles سأرحل من هنا أبقوا جالسين.من الجيد رؤيتكم
    Boa noite. Não esperávamos vê-los outra vez tão cedo... Open Subtitles عمتم مساء يا سادة لم نتوقع رؤيتكم ثانية بهذه السرعة
    Queríamos vê-los a todos antes de partir, e dizer-vos... o quanto os amamos. Open Subtitles اردنا رؤيتكم للمره الأخيره قبل ان نغادر ونخبركم كم نحبكم
    "Espero poder ver-te e dançar contigo mais uma vez antes de partir." Open Subtitles أرجو أن أتمكن من رؤيتكم و الرقص معك للمرة الأخيرة قبل أن أسافر
    Foi óptimo ver-te e conhecer-te, Ian. Grande inventor. Open Subtitles الثالث, على ايه حال لقد كان من الرائع رؤيتكم وانت ايضاً ايان
    Óptimo, Jack, mal posso esperar para vê-lo aqui. Adeus. Open Subtitles ممتاز يا جاك أني أنتظر رؤيتكم بفارغ الصبر
    OLÁ, NINA. FOI ÓTIMO vê-la HOJE. Open Subtitles يا نينا، كان كبيرا رؤيتكم اليوم.
    Que alívio, nunca fui tão feliz por vos ver. Open Subtitles يا للفرج، لم اعتقد سأكون سعيدة جدا رؤيتكم
    Se as pessoas começam a vê-las juntas, não pode voltar atrás. Open Subtitles لأنه إذا إعتاد الناس على رؤيتكم سوية يمكنك ببساطة التهرب من المسؤلية
    Os teus pais estão aqui para te ver, vou mandá-los entrar. Open Subtitles أهلكم هنا يريدون رؤيتكم سأطلب منهم الدخول
    Quando vos vejo assim sinto alguma nostalgia dos velhos tempos. Open Subtitles رؤيتكم أنتم الثلاثه هكذا يعطينى الشعور بالحنين للأيام الماضيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus