Apesar dos seus laços familiares, a menina disse-me que a nossa ligação como Testemunhas significa que sou a melhor hipótese da Tenente. | Open Subtitles | على رغم السند العائلي الخاص بكِ لقد أخبرتيني بنفسك بأن رابطتنا المشتركة كشاهدان تعني أنه أنا أفضل فرصة لسيادة الملازم |
Mas vão compreender se os conseguirmos fazer partilhar a nossa ligação. | Open Subtitles | لكنهم سيفعلون إذا جعلناهم يشاركون رابطتنا |
Naquela noite em Manhattan, disse-me que a nossa ligação era tão forte, que não poderia acontecer apenas uma vez. | Open Subtitles | (في تلك الليلة في (مانهاتن قالت لي أن رابطتنا قوية جداً بحيث لا تحصل مرة واحدة فقط |
Quebrar o nosso laço mágico. | Open Subtitles | أن نخرق رابطتنا السحرية |
O nosso amor apenas fortaleceu o nosso laço. | Open Subtitles | حبنا جعل رابطتنا اقوي فقط. |
O nosso contrato é o nosso vínculo. Se quebramos o nosso vínculo, nunca mais ninguém contratará os Segundos Filhos. | Open Subtitles | عقدنا هو رابطتنا، لو كسرنا رابطتنا فلن يستأجرنا أحد ثانية. |
O nosso vínculo foi posto à prova, por causa da pressão da nossa vida de vampiros. | Open Subtitles | "رابطتنا الأخويّة تؤثّر عليها حياتنا كمصّاصي دماء" |
Que ele quebrou a nossa ligação e não tiveste nada a ver com isso? | Open Subtitles | أن كريستيان فقط فعل ذلك؟ ...كَسرَ رابطتنا و... |
Sinto a nossa ligação mais forte, como se estivesse a atrair-me. | Open Subtitles | أشعر بأن رابطتنا تزداد قوة وكأنه يجذبني |
Mas, Red, e a nossa ligação sentimental? Um. | Open Subtitles | لكن (ريــد) ماذا عن رابطتنا التي لم نتحدث عنها ؟ |
E, agora, de alguma maneira, a nossa ligação tinha sido cortada. | Open Subtitles | "و الآن" "بطريقة ما، رابطتنا قد عانت" |
E assim, depois podíamos ver a gravação e perceber qual foi a nossa ligação. | Open Subtitles | وندرك أين تتجلّى رابطتنا |
Mantém a nossa ligação em mente. | Open Subtitles | رابطتنا أبقيها في عقلكِ |
Será o sangue o nosso laço? | Open Subtitles | ذلك الدم سيكون رابطتنا |