"راسلني" - Traduction Arabe en Portugais

    • escreveu-me
        
    • manda-me uma mensagem
        
    • escreveu
        
    • mandou mensagem
        
    • mandou-me uma mensagem
        
    • Envia-me
        
    • Escreve-me
        
    • enviou-me um SMS
        
    • Manda mensagem
        
    • mandou-me um SMS
        
    • manda-me um e-mail
        
    • enviou-me mensagem
        
    • mandou uma mensagem
        
    Eu não estava lá muito bem, escrevi-lhe, ele escreveu-me de volta... Open Subtitles لم أكن بحال جيد وراسلته وهو راسلني أيضاً
    Por pior que as coisas fiquem, liga-me, manda-me uma mensagem, contacta-me via Skype, Twitter, Open Subtitles أعني، مهما اَلت إليه الأمور من سوء هاتفتي، راسلني تراسلني بالسكايب بالتويتر
    Ele estava tão preocupado, que me escreveu do "e-mail" da sua mulher porque estava com medo que um telefonema pudesse ser detetado. TED لقد كان قلقاً، فأرسل لي راسلني من البريد الإلكتروني الخاص بزوجته لأنه كان خائفا من تتبع المكالمات الهاتفية.
    Ele mandou mensagem e pediu para vir buscar as coisas deles. Open Subtitles -لقد راسلني . قال أنّه عليه الذهاب ليحضر بعض حاجاته.
    Não, ele mandou-me uma mensagem. Combinámos uma hora. Open Subtitles لا , لقد راسلني لقد ربحنا وقتًا لأنفسنا.
    Envia-me um e-mail. Ou vem pelo ar, sei lá. Open Subtitles راسلني ، بأي طريقة كانت حلق إلـيَّ ، أو كما ترى
    Escreve-me e te conto o resto da história. Open Subtitles راسلني لأخبرك بباقي القصه
    Meu, não sei o que aconteceu, mas o psicopata enviou-me um SMS. Open Subtitles ليس لديّ أي فكرة ماذا حدث يا رجل، لكن هذا المُختل راسلني.
    Senhor, além de se apropriar do meu projecto, escreveu-me a pedir materiais. Open Subtitles سيدي، لم يستولي فقط على تصميمي، لقد راسلني لطلب الدعم.
    De Rennes, escreveu-me duas vezes. Open Subtitles لقد راسلني مرتين من رينيه
    Quando mudares de ideias, manda-me uma mensagem. Open Subtitles سأضع رقمي في جوّالك، وعندما تغيّر رأيك راسلني
    Então manda-me uma mensagem para que eu te possa encontrar. Estou aqui. Open Subtitles لذا راسلني لكي أستطيع إيجادك أنا هنا.
    Nem sabia que tinha pai, até que ele me escreveu. Open Subtitles لم اكن اعرف ان لي اب حتى راسلني عندما كنت في الثالثة عشر
    Foi ficar a ver o telemovel para ver se ele mandou mensagem. Open Subtitles أني أستمر في تفقد جوالي لأرى إن راسلني
    Finalmente, o meu pai mandou-me uma mensagem. Open Subtitles راسلني أبي هذا الصباح. أخيراً.
    Envia-me um emoji de uma cara triste e um hospital e... Open Subtitles راسلني نصياً وابعث صورة وجه حزين ومستشفى و...
    " Escreve-me se quiseres. Com amor, Jennifer. " Open Subtitles راسلني إذا أردتَ أحبكَ، (جينيفر)"
    Ele enviou-me um SMS esta manhã. Ele está morto! Open Subtitles لا يمكن أن يكون (إيدي) ميتاً، لقد راسلني بالصباح.
    Se precisares de uma punheta, Manda mensagem. Open Subtitles إن أردت جنساً يدوياً قبل المباراة، راسلني
    Ele mandou-me um SMS a dizer que o ajudaste a arranjar trabalho. Open Subtitles لقد راسلني للتو و قال انك ساعدته على نيل عمل
    - Tenho que ir, manda-me um e-mail, prazer. - Igualmente. Open Subtitles يجب على ان اذهب,راسلني, تشرفت بمعرفتك انت ايضا
    Malta, detesto deixar-vos em pânico, até ter a certeza que faz sentido, mas o Richard enviou-me mensagem. Open Subtitles رفاق, انا حقا أكره أن اشعركم بالذعر حتى اتأكد انه لا مفر منه ولكن (ريتشارد) راسلني اننا حصلنا على الرفض السابع
    O Capitão Gregson mandou uma mensagem. Open Subtitles القائد (جريجسون) راسلني قائلاً بأنه هناك نوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus