"رباني" - Traduction Arabe en Portugais

    • criou
        
    • criou-me
        
    • criado
        
    • educou
        
    • Comunhão
        
    Há uma bela interpretação rabínica dos primórdios da criação que diz que, quando Deus criou o mundo, Deus pensou que seria melhor criar o mundo apenas com o atributo divino da justiça. TED وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي
    Sei que parece tolice um adulto a mudar de nome, mas ele foi o homem que me criou quando o meu pai foi embora, assim... Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو سخيف أن يغير رجل اسمه لكنه الرجل الذي رباني بعد رحيل أبي
    Talvez eu implique um bocado, mas o meu pai criou-me para ser forte e não temer ninguém. Open Subtitles ما أعنيه، ربما أحياناً أكون قاسية قليلاً، لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية
    O meu pai criou-me para ser independente e auto-suficiente. Open Subtitles أبي رباني لكي أكون مستقلة ومكتفية ذاتياً
    Sou um ex-membro da classe média criado por dois contabilistas Num pequeno apartamento em Bayside, Queens. Open Subtitles أنا عضو سابق بالطبقة الوسطى "رباني محاسبان في شقة صغيرة في "بي سايد كوينز
    Eduquei-te da mesma forma que o meu velho me educou. Open Subtitles لقد ربيتك بذات الطريقة التي رباني بها والدي
    Acho que me lembro do nome do santo que praticamente me criou. Open Subtitles أظن أني كنت سأعلم بإسم قديس الذي قد رباني فعليًا
    Ele me criou para isto, sabendo que, cedo ou tarde, precisaria da minha herança. Open Subtitles لقد رباني لهذا السبب أنه يعلم أنه يحتاج لثروتي
    Viste as minhas origens, aquele dragão que me criou, aquela terra que me criou. Open Subtitles لقد رأيت ما أتيت منه ذلك التنين الذي رباني تلك الأرض التي ترعرعت بها
    Queria que pudesses ter conhecido o homem que me criou. Open Subtitles أتمنّى لو كنت قابلت الرجل الذي رباني
    Apenas... esse não é o homem que me criou. Open Subtitles انه فقط ... هذا ليس الرجل الذي رباني
    A minha mãe deixou-nos. O meu pai criou-me e morreu o ano passado. Open Subtitles ماتت أمي و أنا صغيرة و رباني أبي و توفى العام الماضي
    Não me importa o que essa carta diz. Este homem criou-me sozinho. Open Subtitles لا أبالي بما تقوله الرسالة، هذا الرجل رباني بمفرده
    criou-me durante três anos, abandonou-me. Open Subtitles رباني لمدة ثلاث سنوات ، وضعني على عتبة الباب.
    Ele criou-me para que acreditasse em honra, justiça, e depois espanca um homem desarmado até à morte? Open Subtitles هو المجرم في العائلة، ليس أنا لقد رباني للإيمان بالشرف، العدالة ثم يضرب شخصاً أعزلاً حتى الموت؟
    O meu pai criou-me a mim e todos os meus 11 irmãos mortos com água do riacho! Open Subtitles رباني والدي وكل أشقائي وشقيقاتي الإحدى عشر المتوفين على مياه الجدول
    Sou um ex-membro da classe média, criado por dois contabilistas num apartamento minúsculo em Bayside, Queens. Open Subtitles أنا عضو سابق بالطبقة الوسطى "رباني محاسبان في شقة صغيرة في "بي سايد كوينز
    Nasci um senhor saxão, mas fui criado como um guerreiro dinamarquês. Open Subtitles ولدت لورد ساكسوني ولكن رباني الدنماركيين كمحارب"
    Eu sou um humano criado por humanos. Open Subtitles انا انسانة رباني البشر
    O modo como o meu pai me educou. Open Subtitles الطريقة التي رباني عليها والدي
    Nunca me revi no homem que me educou. Open Subtitles ما رأيت نفسي في الرجل الذي رباني.
    Ferdinand, não foi assim que o meu pai me educou. Open Subtitles فرديناند)، ليست هذا الطريقة) التي رباني والدي عليها
    Tinha o cabelo em pé como um protestante... e vomitei o pequeno-almoço da minha Primeira Comunhão. Open Subtitles وبـرز شعري مثل بروتستانتي وتقـيأت أول فطور رباني لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus