| Eu amarrei meu anel na linha mais forte que encontrei. | Open Subtitles | الآن ، ربطت خاتمي على أقوى خيط صيد موجود |
| Parece que amarrei a Amy à minha cama e a violei. | Open Subtitles | بدت مثل اني ربطت أيمي على سريري، واغتصبها. |
| Atei uma cebola ao meu cinto, que era o que se usava na altura. | Open Subtitles | لهذا ربطت بصلة على حزامي وذلك كان صرعة بذلك الوقت |
| Dizem que ela amarrou a corda no corrimão e então... | Open Subtitles | يقولون بأنها ربطت الحبل إلى السور وبعد ذلك |
| Há marcas de corda nos pulsos da vitima indicando que ela foi amarrada. | Open Subtitles | - الذي؟ حَسناً، كان هناك حبلَ يَحترقُ على أرساغِ الضحيّةَ إشارة إلى التي هي كَانتْ قَدْ رُبِطتْ. |
| Mas os media fizeram a ligação ao antraz e ao 11 de Setembro. | Open Subtitles | لكن الصحافة ربطت ذلك بالجمرة الخبيثة وأحداث 11 سبتمبر |
| Ela está a amarrar as mãos dele! | Open Subtitles | وهي ربطت يديه معا. وهي ربطت يديه معا! |
| A vaca da tua mulher atou uma corda ao teu carro e virou o meu atrelado de pernas para o ar. | Open Subtitles | حتى رأيت ذلك بأم عيني ربطت زوجتك الساقطة حبلاً بسيارتك وقلبت مقطورتي |
| És tão feio, que teve de te atar uma costeleta ao pescoço, só para que o cão fosse brincar contigo. | Open Subtitles | أنت قبيح جداً لدرجة أنها ربطت .. قطعة لحم خنزير حول عنقك حتى يوافق الكلب على اللعب معك |
| As montanhas também têm um significado religioso, de lugares que ligam a terra aos céus. | Open Subtitles | الجبال كان عندها أيضا اهمية دينية كالأماكن التي ربطت الأرض بالسماوات. |
| Antes disso acontecer... não podia começar uma briga consigo se atasse uma mão atrás das costas? | Open Subtitles | قبل أن يحصل ذلك أليس بأمكاني أن أبدأ معك عراكاً إذا ربطت يداي خلف ظهري؟ |
| As ocasiões que me prendem a ti São inúmeras | Open Subtitles | الأيام التي ربطت بيني وبينك لا تحصى |
| A cerca à qual amarrei a minha mãe antes de lhe cortar os dedos. | Open Subtitles | السياج التي ربطت أمي فيه قبل أن أقطع أصابعها |
| Já amarrei muitos tipos na minha vida. | Open Subtitles | لقد ربطت الكثير من الاشخاص فى حياتى |
| Já amarrei muitos tipos na minha vida. | Open Subtitles | لقد ربطت الكثير من الاشخاص فى حياتى |
| No Natal, Atei chifres de rena à cabeça do meu cão e fotografei-o. | Open Subtitles | في عيد الميلاد، ربطت صوف الرنّة حول رأس كلبي |
| Uma vez, sabem, até Atei uma corda aos meus pés e tentei puxá-los para por cima da minha cabeça. | Open Subtitles | احد المرات ربطت قدماي بحبل وحاولت سحبهما حتى رأسي |
| A vaca da tua mulher amarrou uma corda ao teu carro e virou a minha caravana de novo. | Open Subtitles | ربطت زوجتك الساقطة حبلاً بسيارتك وقلبت مقطورتي |
| Não a amarrou com força, protegeu-a no guarda-fatos. | Open Subtitles | ربطت يداها بشكل فضفاض. وضعتها في غرفة معزولة لحمايتها. |
| A vítima esteve amarrada a essa plataforma. | Open Subtitles | الضحيّة رُبِطتْ إلى ذلك الجناحِ. |
| Vamos verificar o DNA no sistema e ver se há alguma ligação com algum homicídio em aberto. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نجري فحصاً لمعلومات الحمض النووي من خلال النظام، ونرى لو ربطت بأيّ جريمة قتل مفتوحة. |
| Agora, Sr. Vail, faça o favor de amarrar a Dana à mesa? | Open Subtitles | الأن سيد (فيل) هلا كنتَ لطيفاً و ربطت (دانا) إلى طاولة الفحص؟ |
| Ia dizer-te, depois desta experiência, se tiver de ficar unido a alguém, era a ti. | Open Subtitles | ولكن يجب أن أقول لكِ، بعد تلك التجربة، لو رُبطت مع شخصٍ ما، أفضّل أن تكوني أنتِ. |