Eu amarrei meu anel na linha mais forte que encontrei. | Open Subtitles | الآن ، ربطت خاتمي على أقوى خيط صيد موجود |
Parece que amarrei a Amy à minha cama e a violei. | Open Subtitles | بدت مثل اني ربطت أيمي على سريري، واغتصبها. |
Atei uma cebola ao meu cinto, que era o que se usava na altura. | Open Subtitles | لهذا ربطت بصلة على حزامي وذلك كان صرعة بذلك الوقت |
Dizem que ela amarrou a corda no corrimão e então... | Open Subtitles | يقولون بأنها ربطت الحبل إلى السور وبعد ذلك |
Mas os media fizeram a ligação ao antraz e ao 11 de Setembro. | Open Subtitles | لكن الصحافة ربطت ذلك بالجمرة الخبيثة وأحداث 11 سبتمبر |
Ela está a amarrar as mãos dele! | Open Subtitles | وهي ربطت يديه معا. وهي ربطت يديه معا! |
A vaca da tua mulher atou uma corda ao teu carro e virou o meu atrelado de pernas para o ar. | Open Subtitles | حتى رأيت ذلك بأم عيني ربطت زوجتك الساقطة حبلاً بسيارتك وقلبت مقطورتي |
És tão feio, que teve de te atar uma costeleta ao pescoço, só para que o cão fosse brincar contigo. | Open Subtitles | أنت قبيح جداً لدرجة أنها ربطت .. قطعة لحم خنزير حول عنقك حتى يوافق الكلب على اللعب معك |
As montanhas também têm um significado religioso, de lugares que ligam a terra aos céus. | Open Subtitles | الجبال كان عندها أيضا اهمية دينية كالأماكن التي ربطت الأرض بالسماوات. |
Antes disso acontecer... não podia começar uma briga consigo se atasse uma mão atrás das costas? | Open Subtitles | قبل أن يحصل ذلك أليس بأمكاني أن أبدأ معك عراكاً إذا ربطت يداي خلف ظهري؟ |
As ocasiões que me prendem a ti São inúmeras | Open Subtitles | الأيام التي ربطت بيني وبينك لا تحصى |
Sim, está amarrada. A corrente está amarrada, sim. | Open Subtitles | نعم, نعم, لقد ربطتها, لقد ربطت السلسلة, نعم |
A cerca à qual amarrei a minha mãe antes de lhe cortar os dedos. | Open Subtitles | السياج التي ربطت أمي فيه قبل أن أقطع أصابعها |
Já amarrei muitos tipos na minha vida. | Open Subtitles | لقد ربطت الكثير من الاشخاص فى حياتى |
Já amarrei muitos tipos na minha vida. | Open Subtitles | لقد ربطت الكثير من الاشخاص فى حياتى |
No Natal, Atei chifres de rena à cabeça do meu cão e fotografei-o. | Open Subtitles | في عيد الميلاد، ربطت صوف الرنّة حول رأس كلبي |
Uma vez, sabem, até Atei uma corda aos meus pés e tentei puxá-los para por cima da minha cabeça. | Open Subtitles | احد المرات ربطت قدماي بحبل وحاولت سحبهما حتى رأسي |
- Atei todas as pontas soltas, menos uma. | Open Subtitles | لقد ربطت كُلّ الأطراف السائبة و باقي شئ واحد |
A vaca da tua mulher amarrou uma corda ao teu carro e virou a minha caravana de novo. | Open Subtitles | ربطت زوجتك الساقطة حبلاً بسيارتك وقلبت مقطورتي |
Não a amarrou com força, protegeu-a no guarda-fatos. | Open Subtitles | ربطت يداها بشكل فضفاض. وضعتها في غرفة معزولة لحمايتها. |
Vamos verificar o DNA no sistema e ver se há alguma ligação com algum homicídio em aberto. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نجري فحصاً لمعلومات الحمض النووي من خلال النظام، ونرى لو ربطت بأيّ جريمة قتل مفتوحة. |
Agora, Sr. Vail, faça o favor de amarrar a Dana à mesa? | Open Subtitles | الأن سيد (فيل) هلا كنتَ لطيفاً و ربطت (دانا) إلى طاولة الفحص؟ |
Ela atou parte disso na viga que está ali. | Open Subtitles | لقد ربطت قطعة منه في العارضة هناك |
O que eu fiz foi atar fio aos umbigos destes balões de bebés para parecer o cordão umbilical. | Open Subtitles | لذا مافعلته هو أنني ربطت خيطا بالونات الأطفال هذه لتمثيل الحبل السرّي |
Há rumores que amostras de ADN ligam o Luna ao atentado de 1979 ao Aeroporto Metropolitano Internacional. | Open Subtitles | يشاع أن أدلة الحمض النووي ربطت لونا لتفجير 1979 مطار العاصمة الدولية. |
Se atasse as duas mãos? | Open Subtitles | إذا ربطت كلتا اليدين؟ |
Diz que os deuses prendem um fio vermelho no tornozelo de cada um de nós e ligam-no a todas as pessoas cujas vidas estamos destinados a tocar. | Open Subtitles | تقول أن الآلهة ربطت" "خيطاً أحمر "في كاحلِ كل فردٍ" "وربطتهُ بكافة الناس" |
Uma mistura química tóxica foi amarrada nos homens-bomba... | Open Subtitles | خليط من المواد الكيمياوية السامة ...ربطت إلى الإنتحاريين |