Partiremos com os nossos rebanhos e manadas, pois sei que Deus É grande e nosso Senhor é omnipotente. | Open Subtitles | مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل أعلم أن الله عظيم و أن ربنا فوق جميع الآلهه |
Primo, no deserto encontrei comunhão com o nosso Senhor. | Open Subtitles | ابن عم، في الصحراء وجدت بالتواصل مع ربنا. |
Até nosso Senhor se sentiu tentado. | Open Subtitles | حتى ربنا قد واجه الإغراءات حتى قوتك ستنتصر |
talvez devesse ligar à companhia de serviços por cabo. | Open Subtitles | ربنا يجب أن أتصل بشركة القنوات الفضائية فحسب. |
Os 12 mundos verão o nosso paraíso... e irão compreender o dom que o nosso Deus oferece. | Open Subtitles | الإثنى عشر عالما سيرون جنتنا وسيفهمون الهديه التى يقدمها لنا ربنا |
...e construir uma paz duradoura, baseada nas leis sagradas, e com a boa vontade de quem ama a justiça e a paz que nos deste Jesus Cristo, filho de Deus. | Open Subtitles | وينشأ سلاماً دائماً مؤسس على القوانين المقدسة وعلى تلك النيّة الحسنة الغير أنانية الى كل أولئك الذين يحبون العدالة والسلام الذين يحبون السيد المسيح الإبن فقط, ربنا |
Louvemos nosso Senhor para que o debate... que temos a grande honra de abrigar... possa então proceder sem a sombra do medo. | Open Subtitles | نحمد ربنا أن المناظرة التي نتشرف بإستضافتها ربما ستمضي قُدماً الآن بدون أي مخاوف |
Deus nosso Senhor, sois sempre fiel e piedoso. | Open Subtitles | ربنا الله ,كنت دائما وفيا وسريعة لإظهار الرحمة |
E quanto àquela figura do lado direito de nosso Senhor sentada no lugar de honra? | Open Subtitles | وماذا عن ذاك الشكل .. على ميمنة ربنا جالس في مكان الشرف؟ .. |
E assim, nosso Senhor, pedimos que lhes dê descanso e paz eterna para que neste momento possam olhar para nós e sorrir e estarem connosco. | Open Subtitles | لذا يا ربنا امنحهم الراحة الأبدية والسلام الذي يمكنهم في كل لحظة أن ينظروا الينا ويبتسموا. |
Esta manhã, nosso Senhor Jesus Cristo veio até mim e contou-me que eu fui escolhido a ser quarterback desta equipa para vencer. | Open Subtitles | هذا الصباح جدا, جاء ربنا يسوع المسيح لي وقال لي أنه قد تم اختيار الأول إلى قورتربك هذا الفريق الى الفوز. |
Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Apelo ao Vosso Santo Nome, | Open Subtitles | الله الآب للمسيح يسوع ربنا أطلب باسمك القُدوس |
És culpado perante nosso Senhor Jesus Cristo, a quem te atreveste a pregar na cruz. | Open Subtitles | أنت مُذنب أمام ربنا يسوع المسيح أنت الذي تجرأت و وقفت أمام الصليب |
e todos os seus cúmplices da comunhão do corpo e sangue de nosso Senhor. | Open Subtitles | وجميع محرّضيه في الاحتفالات من جسم ودم ربنا |
Cristo nosso Senhor, paz à sua alma e, às almas dos fiéis defuntos, através da misericórdia de Deus, descansa em paz. | Open Subtitles | يا ربنا المسيح لتغادر روحها وكل الارواح المخلصة برحمة الرب ، لترقد بسلام |
nosso Senhor, esperamos que o nosso filho esteja, actualmente, a divertir-Te e a encher-Te de riso e alegria como fez connosco durante a sua passagem pela Terra. | Open Subtitles | ربنا العزيز نأمل أن إبننا يرقد بسلام وإبقائه مسترخي مع الضحك والإستمتاع |
- Posso vir a ser Duque, um dia. - E talvez os porcos voem. | Open Subtitles | ـ ربنا أصبح الدوق يوماً ما ـ الخنازير ربما تطير |
Ou talvez comamos um pacote de caramelos. | Open Subtitles | ربنا نخرج سوية لنأكل باقة من الكراميل ماذا تعنى ؟ |
talvez esteja a ter dificuldade em desapegar-me da minha maninha. | Open Subtitles | لا اعلم ، ربنا بسبب الوقت العصيب الذى سأترك به اختى الصغيرة |
Senhor, nosso Deus, és a esperança de Israel, e os que te renunciam deviam ter vergonha, porque renunciam ao Deus verdadeiro, a fonte de água viva. | Open Subtitles | ربنا الله، أنت الأمل إسرائيل، وكل من يتخلى عنك يجب تخجل، لأنهم تركوا إله واحد صحيح، |
Sabemos que o Senhor, nosso Deus, castigará e nos livrará dos nossos inimigos. | Open Subtitles | واثقين أن ربنا سيضرب بيديه وينجينا من أعدائنا. |
Pai Nosso... sabemos que o mundo é governado pelo Teu plano extendendo-se até às criaturas mais insignificantes que Tu criaste, de tal forma que nem um pássaro cai, sem ser pela Tua vontade. | Open Subtitles | ربنا.. نحن نعلم أن العالم محكم بقوانينك والتى تمتد إلى أدق مخلوقاتك والتى صنعتها بنفسك |