E eles vão sair do caminho. Talvez até paralisar. | Open Subtitles | وسوف يتحركون أو يثبتون في مكانهم ربّما حتى لا يستطيعون التحرّك |
Talvez até os britânicos cedam quando perdem um parceiro. | Open Subtitles | ربّما حتى البريطانيين يتلقون ضربة قاسية عندما يفقدون شريكاً |
- Obstrução da justiça, fraude, Talvez até, homicídio culposo. | Open Subtitles | عرقلة سير العدالة، الاحتيال، ربّما حتى القتل غير العمد. |
Uma pessoa que de alguma maneira desenvolveu a capacidade de afectar, ou talvez mesmo controlar, equipamentos eléctricos. | Open Subtitles | لكن شخصاً طوّر بطريقة ما، قدرة التأثير، أو ربّما حتى التحكّم، بالأجهزة الكهربائية. |
talvez mesmo para uma escola de dança para toda a vizinhança. | Open Subtitles | ربّما حتى مدرسة رقص للحيّ بأكمله |
Talvez, até encontrarmos a cura, é melhor que não a veja. | Open Subtitles | حسنٌ ... ربّما حتى ...نجد علاجاً هذا أفضل من أنْ لا يراها على الإطلاق |
Talvez até aquela sua médica preciosa. | Open Subtitles | ربّما حتى تلك الدكتورة الغالية لديك |
- Talvez até que o patrão regresse. | Open Subtitles | ربّما حتى يعود السيد. |
Talvez até feito para isso. | Open Subtitles | ربّما حتى خُلقتُ لذلك. |
Talvez, até mesmo um francês afortunado. | Open Subtitles | ربّما حتى رجل فرنسي محظوظ. |
Ou Talvez até só tomar umas bebidas. | Open Subtitles | أو ربّما حتى بعض المشروبات. |
Talvez até a tua alma. | Open Subtitles | ربّما حتى روحك. |
Talvez até uma obsessão. | Open Subtitles | ربّما حتى هوس. |
E que ainda me amou, apesar disso tudo, talvez mesmo apesar dos meus terríveis talentos foste tu. | Open Subtitles | وما يزال يحبني، رغم كل هذه الأشياء، ربّما حتى... بسبب مواهبي الفظيعة... |