"ربّما يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode ser
        
    • Talvez seja
        
    • Se calhar
        
    • pode estar
        
    • Talvez esteja
        
    • pode ter
        
    • que pode
        
    • possa ser
        
    Isso pode ser complicado, já que encontramos o carro deles numa estrada secundária, no meio do nada. Open Subtitles حسنٌ، ربّما يكون هذا صعبًا قليلًا. وجدنا سيّارتهما في طريق ثانويّ وسط منطقة غير مأهولة.
    Para si pode ser futilidade, mas sou nova, ainda posso arranjar marido. Open Subtitles ربّما يكون سطحي بالنّسبة لكِ ولكنني مازلت شابّة وأستطيع الحصول على زوج
    Portanto não sei, pode ser qualquer coisa, quem tem aí consigo? Open Subtitles لذا لا أعلم، ربّما يكون أي شيء، من معكِ هناك اذاً؟
    Talvez seja demasiado dura para ele, mas acho que podíamos tentar começar por lhe dar cápsulas de nível 7. Open Subtitles ربّما يكون صعبٌ عليه، لكن اعتقدت بأن نُجرّب البدأ به مع كبسولات من المُستوى السابع.
    Mostrei-lhe muitos sítios, mas há um que Talvez seja o mais significativo para si. Open Subtitles لقد أطلعتك على أماكن كثيرة. لكن يبقى مكان ربّما يكون أكثرهم قيمة بالنسبة لك.
    Se calhar a Medicina de Diagnóstico é a forma de te manteres limpo. Open Subtitles ربّما يكون الطب التشخيصيّ هو المفتاح لإبقائكَ نظيفاً
    Na verdade, ele estava desmaiado, numa maca e preso à frente de um dos teus camiões, então ele pode estar morto. Open Subtitles في الواقع هو مغمى عليه ومقيد بسرير موصول بإحدى شاحناتك لذا ربّما يكون ميتاً
    Sim. Talvez esteja muito quente lá para aguentar. Open Subtitles أجل، ربّما يكون أكبر مما يستطيعون التعامل معه
    Espero que não aches que podes voar para cá assim e matar um animal... que pode ser o último de sua espécie. Open Subtitles آمل أنّك لم يأتي إلى هنا فقط من أجل أن تقتل حيوان ربّما يكون كآخر واحد متبقّي من نوعه
    O que eu fiz pode ser a pior coisa que jamais fiz. Open Subtitles ما فعلتُه ربّما يكون أسوأ شيء فعلتُه على الإطلاق
    pode ser a sua juventude. pode ser outra coisa. Open Subtitles ربّما يكون هذا من شبابها، أو ربّما يكون شيء آخر.
    Dá-me um jantar romântico e pode ser que ganhes um prémio. Open Subtitles أدعوني لعشاء رومانسي ربّما يكون بوسعي التخفيف مِن وطأتك.
    - Tens razão, Elena. pode ser desta. Open Subtitles ربّما يكون الموقع المنشود، أجل،بعدما يربوإلى شهرين..
    pode ser uma missão, talvez um centro de pesquisa... biológica, botânica. Open Subtitles ربّما يكون مقرّ بعثة أو مؤسسة بحثيّة لعلم الأحياء أو النباتات
    Pela idade dela, pode ser linfoma. Open Subtitles بالنظر لعمرِها, ربّما يكون سرطان الغدد اللمفاوية
    Eu sei, mas esta pessoa pode ser um familiar, até um irmão. Open Subtitles أعلم، لكن هذا الشخص يُمكن أن يكون قريبًا، أو ربّما يكون نسيبًا حتّى.
    Mas Talvez seja uma coisa boa, ele ter-nos aos dois. Open Subtitles لكن كما تعلم، ربّما يكون من الجيّد أن يكون كلانا معه
    Talvez seja muito tarde para encontrar alguém que também não seja patético. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ربّما يكون قد فات الأوان لإيجاد شخص ليس مٌثيرًا للشفقة بالمِثل.
    Talvez seja a altura errada ou talvez ele seja o tipo errado, mas se ele é, durante quanto tempo vais esperar para saber? Open Subtitles اسمعي، ربّما يكون الوقت الخطأ أو ربّما يكون الرجل الخطأ، لكن لو كان كذلك، كمْ ستستغرقين حتى تكتشفي ذلك؟
    Não te preocupes querido, Se calhar teve um mau dia. Open Subtitles لا تقلق , عزيزي , ربّما يكون قد . مرّ بيوم سيء
    Ele pode estar um pouco desorientado, depois da maneira como ele saiu do êxtase. Open Subtitles ربّما يكون مضطربًا قليلًا بعد خروجه من حالة الجمود
    Talvez esteja num local muito específico. Onde o possamos apanhar. Vejam isto. Open Subtitles ربّما يكون في مكان معيّن، مكان يمكننا اعتقاله فيه، انظروا
    Quero dizer, achas que isso pode ter algum significado? Não sei. Open Subtitles تعتقد بأنّه ربّما يكون له نوع من الأهمية، على سبيل المثال؟
    Não me entusiasma que uma pessoa qualquer possa ser a mais esperta da equipa, agora. Open Subtitles ليس كذلك على الإطلاق لستُ أهاب شخصاً آخر ربّما يكون أذكى فرد بالفريق الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus