Juro-lhe, não foi um dos meus homens quem o matou. | Open Subtitles | لقد وعدتكم لم يكن واحد من رجالى الذى قتله |
Estão franceses do lado de lá da colina. E os meus homens? | Open Subtitles | يوجد قوات مدرعه فرنسيه فوق هذا التل ماذا بشأن رجالى ؟ |
- Os meus homens são soldados. - Soldados matam, capitão. | Open Subtitles | ـ رجالى جنود ـ جنود يقتلون الناس, يا كابتن |
Alguns dos meus homens estão prontos para agir. Mas precisamos de ti. | Open Subtitles | العديد من رجالى على إستعداد للقيام بذلك ولكننا فى حاجة اليك. |
Não quero o meu pessoal a ferir mortalmente outro Americano que pode estar apenas a seguir ordens. | Open Subtitles | لا أريد من رجالى أن يقتلوا أميريكيين مثلهم لمجرد أنهم يتبعوا الأوامر الصادره لهم |
Eu trouxe os meus homens. Só mostre-me onde eles estão. | Open Subtitles | لقد أحضرتُ رجالى الخاصة ، فقط أخبرينى أين هم |
Se membros da ACTT fazem trabalhos NATKE, retiro os meus homens! | Open Subtitles | إذا كان رجال الإخراج سيقومون بوظائف السعاه سأصطحب رجالى للخارج |
Sinto a escuridão a pairar sobre os meus homens. | Open Subtitles | أنا أخاف من الظلام الموجود في رجالى أكثر. |
Quando os meus homens o capturaram, o meu primeiro pensamento foi destruí-lo. | Open Subtitles | و عندما القى رجالى القبض عليه ، ارشدتنى فطرتى الى قتله |
Essa ponte não está tão queimada que vos possa deter, eu e os meus homens passaremos o rio a cavalo. | Open Subtitles | ذلك الجسر لم يحترق بالقدر الكافى ليوفقك أما رجالى فسيعبرون النهر |
Os meus homens comportar-se-ão como soldados britânicos. | Open Subtitles | رجالى سوف يعملون كما يتوقع المرء من الجندى البريطانى |
O coronel Brighton quer colocar os meus homens sob oficiais europeus? | Open Subtitles | ان كولونيل بريجتون يعنى ان اضع رجالى تحت قيادة ضباط اوروبيون اليس كذلك؟ نعم يا سيدى |
"Os meus homens dão-lhes um avanço de 1400 megatoneladas." | Open Subtitles | رجالى سيقوموا بأفضل بداية لديهم : 1.400 ميجا طن |
Os meus homens detestam Zulus. Passámos por eles. | Open Subtitles | أنا أعرف شعور رجالى ناحية الزولو إننا للتو إخترقنا طريقنا من خلالهم |
20.000 anjos precederão os meus homens na batalha, e o terror confundirá e paralisará os meus inimigos até Meca, e Bagdad e Constantinopla. | Open Subtitles | عشرون ألفا من الملائكة سوف يتقدمون رجالى فى الحرب و سوف ينشرون الارهاب و سيخضع اعدائى فى مكة و بغداد و قسطنطينية |
Os meus homens cumprirão qualquer missão que lhes derem. | Open Subtitles | أعتقادى أن رجالى يمكنهم إنجاز أى عمل يكلفون بها |
Não se preocupe com o maître d'hôtel. É um de meus homens. | Open Subtitles | لا تقلق من الناذل الرئيسي اٍنه أحد رجالى |
Sim. Perguntou-me por um de meus homens: | Open Subtitles | نعم ، هذا حقيقى ، كان يريد أن يعرف شيئا عن أحد رجالى |
Assim que o meu pessoal voltar, terei prazer em discutir... ..uma troca de informação consigo. | Open Subtitles | بمجرد عودة رجالى ، سيسرنى أن أشرح لك ما لدينا من معلومات |
Irás devolver o meu pessoal imediatamente. Estou a ser claro? | Open Subtitles | أنت ستعيد رجالى فى الحال ، هل تفهم هذا ؟ |
Não tenhais pressa, Pic. os meus rapazes aguentarão até que chegueis. | Open Subtitles | لا تستعجل يا بيك رجالى سيحتجزونهم حتى تجيء |
O meu comboio, a minha gente, o meu dinheiro. | Open Subtitles | بمعنى أخر إنه قطارى , إنهم رجالى , إنها أموالى |