Primeira classe. Eu tomo conta do cockpit e da executiva. | Open Subtitles | أنا سآخذ قمرة القيادة ودرجة رجال الأعمال. |
Se não tem massa para a classe executiva... Vá lamber o rabo da classe executiva. | Open Subtitles | إذا أمكنك تحمل درجة رجال الأعمال يمكنك تحمل بعض الأعمال |
Há empresários na Holanda a produzi-los, e um deles está aqui na assistência, Marian Peeters, a senhora na fotografia. | TED | وهناك رجال الأعمال في هولندا ينتجون منها، واحد منهم هو هنا في الجمهور ، ماريان بيتيرز وهو واضح هنا في الصورة. |
A menor percentagem de empresários a iniciar empreendimentos. | TED | أقل نسبة من رجال الأعمال الذين يبدأون المشاريع. |
Agora, os empreendedores precisam de capital paciente por três razões. | TED | الآن يحتاج رجال الأعمال لرأس المال الصبور لثلاثة أسباب. |
Por isso, quaisquer acusações de corrupção ou de negócios por debaixo da mesa entre autoridades ou empresas podem gerar um protesto social ou mesmo tumultos. | TED | لذلك فإن أي اتهامات بالفساد أو تعاملات مستترة بين السلطات أو رجال الأعمال سيثير سخطا اجتماعيا أو حتى اضطرابات. |
"Na cabine não estão a atender o telefone." "E há alguém esfaqueado na classe executiva." | Open Subtitles | وقمرة القيادة هاتفهم لا يجيب وهناك شخص ما طعن فى درجة رجال الأعمال |
"E na classe executiva não conseguimos respirar..." "alguém usou um spray de defesa ou algo do gênero." | Open Subtitles | و لا نستطيع التنفس فى درجة رجال الأعمال لقد فعل أحدهم شئ ما |
"Ninguém sabe quem mais é esfaqueado..." "Nem conseguimos ir até à classe executiva porque não se pode respirar." | Open Subtitles | لا يعرف أحد من طعن من, و لا نستطيع الصعود إلى إلى درجة رجال الأعمال لأن لا أحد يستطيع التنفس هناك |
Repito: a classe executiva está fechada para todos. | Open Subtitles | وأكرر، درجة رجال الأعمال مغلقة أمام الجميع. |
O agente fechou a classe executiva e mandou todos os passageiros para trás. | Open Subtitles | أغلق الرجل درجة رجال الأعمال. وقام بتمرير جميع الركاب إلى الخلف. |
Ambas são sobre investir em empresários que estão empenhados em servir e que realmente conhecem os mercados. | TED | كلاهما حول الإستثمار في رجال الأعمال الضالعين في الخدمات، الذين يعرفون السوق حقاً. |
É preciso investir nos empresários que estão empenhados em servir e em ter sucesso. | TED | إنها تتطلب أن نستثمر في رجال الأعمال الملتزمين بالخدمات وأيضاً بالنجاح. |
É para estas questões que temos que treinar os nossos engenheiros, os nossos designers, os nossos homens de negócios, os nossos empresários. | TED | هذه هي القضايا التي يجب أن نمرن المهندسين, المصممين, رجال الأعمال, والمقاولين لدينا ليتعاملوا معها. |
Foi por isso que quase abandonei a minha mulher na sala de parto, que trabalhei "996" em conjunto com os meus empresários. | TED | لهذا السبب كنت على وشك ترك زوجتي في غرفة الولادة، ولهذا السبب عملت 996 إلى جانب رجال الأعمال. |
Uma das razões para isso é porque decidiram investir activamente em empresários africanos, para os fazer evoluir na era digital. | TED | وأحد أسباب ذلك أنهم قرروا الاستثمار بشكل نشط في رجال الأعمال الأفارقة، للنمو في العصر الرقمي. |
num evento para grupos de empreendedores de todo o mundo. Quando eu estava no 2º ano, ganhei um concurso municipal de oratória, | TED | في حدث كنت أتكلم فيه أمام مجموعات من رجال الأعمال من جميع أنحاء العالم عندما كنت في الصف الثاني ، ربحت مسابقة خطابة |
Contactam talentos empreendedores locais, e fazem um marketing incrível. | TED | إنهم يستفيدون من مواهب رجال الأعمال المحليين، ويقومون بعمل تسويقي مذهل. |
Homens de negócio asiáticos ricos pagam milhares por uma de traje. | Open Subtitles | رجال الأعمال الأسيويين الأثرياء يدفعون الألاف من أجل واحدة بالكستم |
Depois vieram as empresas: Quais eram as implicações disso para as empresas? | TED | ثم رجال الأعمال: ما هي الآثار التجارية المترتبة على القيام بذلك؟ |
É assim que se chega ao talento empreendedor local e se desperta o seu potencial. | TED | ذلك يعني كيف يمكن الإستفادة من مواهب رجال الأعمال المحليين وتفجير طاقات الناس المكبوتة. |