"رجال مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Homens como
        
    • Tipos como
        
    Homens como o Green, o Emerson, e alguns como você. Open Subtitles رجال مثل جرين , ايمرسون والقليل من الضباط امثالك
    Dêem-me 10 Homens como o Clouseau e eu destruo o mundo. Open Subtitles .. أعطني عشرة رجال مثل كلوزو .و يمكنني تدمير العالم
    Homens como Yakamoto não negoceiam com homens com fios de cotão. Open Subtitles هل ترى, رجال مثل ياكوموتو لا يعقدون صفقات مع الرجل رث الثياب هنا
    Homens como o meu avô fizeram este país. Open Subtitles لقد قامت هذه البلده علي اكتاف رجال مثل جدي من طلب هذا؟
    E Tipos como esse teu ex-marido, ele fez-te sentir que... o preço que tens a pagar só por seres tu... é não conseguires ter amor. Open Subtitles و رجال مثل زوجك السابق الذي جعلك تشعرين بالثمن الذي تدفعينه لتكوني انت لم يكن مفروضا عليكِ ان تحبيه
    E uma vez cá, não se limitaram a pô-lo entre os praças brancos, ele foi aquartelado com Homens como o Primeiro-Sargento Vic Bedford. Open Subtitles لم يلقوا به فقط فى عنبر الجنود البيض بل جعلوه يقيم معهم و رجال مثل الرقيب فيك بيدفورد و حقيقتة
    Homens como o Ministro da Defesa não estão só acima da lei... Controlam-na! Open Subtitles رجال مثل وزير الدفاع ليسوا فقط فوق القانون، بل يتحكمون به
    Era para servir de escudo contra Homens como o Jim Hobart. Open Subtitles كان مصمم خصيصاً كـ الدرع يحمي أمثالك من رجال مثل جيم هوبارت
    "mas tenho a certeza que, se o mundo tivesse mais Homens como o Chance Phelps, Open Subtitles والذي أنا متأكد منه لو أن العالم لديه رجال مثل تشانس فليبس
    Homens como o Bennett. - O Bennett era um idiota. Open Subtitles رجال مثل بينيت - بينيت كان رجلاً حقيراً -
    Homens como o meu pai, que passam toda a sua vida a trabalhar a terra, para morrerem caídos nela. Open Subtitles رجال مثل والدي الذي قضى حياته بأكملها يحفر بالتراب فقط ليموت بالنهاية ووجهه عليه
    Mas, se isso significa deixar que Homens como o Ivan escapem, estou disposto a esperar. Open Subtitles لكن لو كان هذا يعني جعل رجال مثل آيفن ينجون بفعلتهم، فأنا راغبٌ بالانتظار.
    Uma vez que entrem em discórdia, Homens como o Demaratus podem ser-me benéficos. Open Subtitles -فعندما يختلفون فيما بينهم يكون رجال مثل ديماريتوس ذا فائدة كبيرة لى
    - Homens como o Clouseau não morrem. Open Subtitles رجال مثل كلوزو أبدا لا يموتون.
    Esse país deve aprender que não se corta Homens como Esperanza, que tem peito para enfrentar a agressão comunista. Open Subtitles هذا البلد يجب ان يتعلم انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل رجال مثل اسبيرانزا رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه العدوان الشيوعي
    O tipo de homem que poderia sobrepor-se às vontades de homens... como o Hockney ou o McManus. Open Subtitles نوع من الرجال الذي يمكن أن يجادل رجال مثل "هوكني" و"ماكمانيس".
    Esta é a história dos primeiros 20 meses da ocupação nazi, quando Homens como Greiser tentaram tornar a Polónia no estado-modelo nazi. Open Subtitles هذه قصّة الشهور الـ 20 الأولى للإحتلال النازي "عندما حاول رجال مثل "جرايزر تحويل بولندا إلى دّولة نازية نموذجية
    Homens como Barillo têm roubando a alma deste país. Open Subtitles رجال مثل باريلو سرقوا روح هذه البلاد.
    Homens como ele deviam ser castrados. Open Subtitles رجال مثل هذا يجب أن يُنزع عنهم خصياتهم.
    Ou, sobretudo, Tipos como o Remo Gaggi, o chefão da fatiota. Open Subtitles و خصوصاً رجال مثل" ريمو جاجي" رئيس المنظمة
    Tipos como o Lou Gedda não se safam de homicídio ou de extorsão por terem sorte. Open Subtitles رجال مثل لو Gedda - - هم لا يَطْفرونَ على القتلِ والإبتزازِ مِن قِبل أنْ يَكُونا محظوظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus