Os vestígios de sangue foram inconclusivos. Apercebi-me disso quando voltei ao laboratório. | Open Subtitles | لم يكن دليل الدم حاسمًا أدركتُ ذلك حين رجعتُ إلى مختبري |
De repente voltei, e as nossas mãos estavam separadas, e tu ficaste. | Open Subtitles | بشكل مفاجئ، رجعتُ إلى هُنا وأيدينا أنفضلت، لكنك مازلت عالق هُناك. |
Depois, voltei para o carro, voltei para a cidade. | Open Subtitles | كما تعلم، رجعتُ إلى الشاحنة، وعدتُ إلى البلدة. |
voltei ao telhado para dizer à minha professora. | Open Subtitles | رجعتُ إلى السطح لأخبر أستاذتي وماذا قالت؟ |
Desde que cheguei a casa há dois meses, e encontrei uma casa vazia, não tenho a certeza de nada. | Open Subtitles | منذ أن رجعتُ للبيت من شهرين و وجدتُ بيتاً فارغاً لستُ متأكداً من أي شئ |
Mas voltei para te salvar para que pudesses estar com ele, para que pudessem estar novamente juntos. | Open Subtitles | ولكنّي رجعتُ إلى هنا لإنقاذكِ لتكوني بصحبته لتكونا معاً من جديد |
Na primavera passada voltei para casa, de coração cansado e de alma seca. | Open Subtitles | هذا الربيع، رجعتُ للمنزل مفطورَ الفؤاد، ذابلَ الروح. |
Eles não me diriam onde você estava, entao voltei para a capital. | Open Subtitles | لمْ يُخبروني بمكانك، لذا رجعتُ إلى العاصمة. |
voltei para casa e os meus pais não me reconheceram. Eles não me conheciam. | Open Subtitles | لقد رجعتُ لبيتي، ولمْ يتعرّف عليّ والديّ، لمْ يعرفا من أكون. |
Desde que voltei, não tivemos dois minutos só para nós. | Open Subtitles | منذ رجعتُ إلى المدينة، فلمْ نحظَ ببعض الوقت... لمُفردنا. |
Olha... quando voltei, há 15 anos, derrotado do deserto, e eu disse á tua mãe que vos tinha deixado como reféns, | Open Subtitles | الآن... . عندما رجعتُ من القتال في الصحراء قبل 15 سنة لكي أخبر أمُّكَ... |
E quando voltei ao quarto encontrei-a deitada no chão. | Open Subtitles | وحين رجعتُ إلى غرفة النوم... وجدتُها طريحةً على الأرض |
Sei isso, porque voltei lá e medi. | Open Subtitles | أعلم هذا لأنّني رجعتُ وقمتُ بالقياس |
É claro. voltei lá uma vez. | Open Subtitles | .لقد حاولتُ .رجعتُ عندما أخمدت النيران |
Foi quando voltei e depois liguei para a emergência | Open Subtitles | وبعدها رجعتُ وأتصلتُ بوحدة الطوارئ. |
Gastei metade da indemnização da cidade a tentar lembrar-me como andar. voltei ao trabalho e fui logo para... perseguir criminosos em carros estrangeiros que conseguem o meu salário numa noite. | Open Subtitles | لقد تطلّب منّي أن أنفق مالي على نصف المستشفيات محاولاً أن أتذكّر كيف المشي , و رجعتُ إلى العمل أطارد مجرمين في سيّارات أجنبيّة |
Pois, mas voltei para ele. | Open Subtitles | آجل , رجعتُ اليه مرة أخري |
voltei a trabalhar, entendes? | Open Subtitles | رجعتُ إلى عملي، أتفهم؟ |
Quando cheguei a casa, eu... bebi os meus dois dedos de whisky, como em todas as noites. | Open Subtitles | عندما رجعتُ للبيت، سكبتُ كأساً من الويسكي. |
cheguei tarde a casa do bar. | Open Subtitles | رجعتُ إلى البيت في وقتٍ مُتأخّر من الحانة. |
Não queria acordar ninguém quando cheguei. | Open Subtitles | لمْ أكن أريد إيقاظ أحد حينما رجعتُ للبيت. |